Rosa Maria Rodriguez Abella

Foto,  January 15, 2016
Position
Assistant Professor
Role
Professore aggregato
Academic sector
L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH
Office
Palazzo di Lettere,  Floor Primo,  Room 1.07
Telephone
+39 045802 8571
Fax
+ 39 045802 8320
E-mail
rosa|rodriguez*univr|it <== Replace | with . and * with @ to have the right email address.
Personal web page
https://www.researchgate.net/profile/Rosa_Maria_Rodriguez_Abella

Office Hours

Wednesday, Hours 8:30 AM - 10:30 AM,  
Si consiglia di consultare sempre la sezione Avvisi della pagina personale del docente per eventuali modifiche di giorno e/o orario del ricevimento

Curriculum

Rosa María Rodríguez Abella è Ricercatore di Lingua e Traduzione – Lingua spagnola (L-LIN/07), la sua attività di ricerca si orienta principalmente verso i seguenti ambiti: 
  • Il rapporto tra scrittura e oralità nel genere comic, con speciale attenzione all’opera di Paco Roca e la sua traduzione all’italiano.
  • Gli aspetti linguistici e culturali della traduzione letteraria attraverso le opere di Manuel Vázquez Montalbán.
  • Il discorso specializzato, con particolare riferimento allo studio  contrastivo dei  generi discorsivi che regolano la comunicazione scritta in ambito turistico in Spagna e in Italia.
  • La linguistica dei corpora applicata alla traduzione.
-------
Rosa María Rodríguez Abella is a researcher and assistant professor in Language and Translation at the Department of Foreign Languages and Literature of the University of Verona, currently, her research centres on:
  • The marks of orality in the comic.
  • Literary translation.
  • Specialised languages. 
  • Corpus linguistics applied to translation.

Modules

Modules running in the period selected: 34.
Click on the module to see the timetable and course details.

Course Name Total credits Online Teacher credits Modules offered by this teacher
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Varieties of Spanish 1 (2017/2018)   9   
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Varieties of Spanish 1 (2016/2017)   9  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Varieties of Spanish 1 (2015/2016)   9   
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 2 LM (2014/2015)   6   
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Varieties of Spanish 1 (2014/2015)   9   
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 1 LM (2013/2014)   9  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 2 LM (2013/2014)   6  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 1 LM (2012/2013)   9  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 2 LM (2012/2013)   6  eLearning
TFA A445 Foreign language: Spanish (middle school) Spanish I (2012/2013)   6   
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 1 LM (2011/2012)   9  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 2 LM (2011/2012)   6  eLearning
Master's degree in Languages for Communication in Tourism and Commerce Spanish 1 LM (2009/2010)   9  eLearning
Bachelor's degree in Languages and Cultures for Tourism and International Commerce Spanish I [Tur] (2009/2010)   9   
Bachelor's degree in Languages and Cultures for Tourism and International Commerce Spanish I [Tur] (2008/2009)   9    Lezioni
  Competenza linguistica B1
Master's degree in Languages for commercial communication and the promotion of international tourism (until 2008-2009) Spanish II A (LS) (2008/2009)   6    Lezioni
  Competenza linguistica C2
Master's degree in Languages for commercial communication and the promotion of international tourism (until 2008-2009) Spanish I (LS) (2008/2009)   6    Lezioni
  Competenza linguistica C1 accademico
Bachelor's degree in Languages and Culture for Tourism and International Commerce (until 2007-2008) (not running) Spanish I [Turismo] (2007/2008)   10    10 
Master's degree in Languages for commercial communication and the promotion of international tourism (until 2008-2009) Spanish II A (LS) (2007/2008)   6   
Bachelor's degree in Languages and Culture for Tourism and International Commerce (until 2007-2008) (not running) Spanish I [Commercio Internazionale] (2006/2007)   10    10 
Master's degree in Languages for commercial communication and the promotion of international tourism (until 2008-2009) Spanish I (LS) (2006/2007)   6   
Degree in Foreign Languages and Literatures Spanish I (2005/2006)   8   
Degree in Languages and Culture for Tourism Management Spanish III (2005/2006)   8   
Postgraduate Degree in Linguistics (until 2008-2009) Spanish linguistics (2005/2006)   3   
Degree in Languages and Culture for Tourism Management Spanish I [Matricole pari] (2004/2005)   10     
Master's degree in Modern Comparative Languages and Literatures (until 2008-2009) Spanish II LS (1st language) (2004/2005)   6     
Master's degree in Modern Comparative Languages and Literatures (until 2008-2009) Spanish II LS (2nd language) (2004/2005)   3     
Master's degree in Modern Comparative Languages and Literatures (until 2008-2009) Spanish I (LS) (2004/2005)   6     
Postgraduate Degree in Linguistics (until 2008-2009) Spanish linguistics 1 (2004/2005)   3     
Postgraduate Degree in Linguistics (until 2008-2009) Spanish linguistics 2 (2004/2005)   3     
Degree in Languages and Culture for Tourism Management Spanish I [turistico] (2003/2004)   10     

 
Skills
Topic Description Research area
Lessicografia e lessicologia Lessicografia e lessicologia della lingua spagnola General - Lexicografía y lexicología
Lingue di specialità Il discorso specializzato, con particolare riferimento allo studio contrastivo dei generi discorsivi che regolano la comunicazione scritta in ambito turistico in Spagna e in Italia. General - Análisis del discurso
Linguistica dei corpora La linguistica dei corpora applicata alla traduzione. Language and Linguistics/Language - Corpus Linguistics - Korpuslinguistik
Rapporto tra scrittura e oralità nel genere comic Il rapporto tra scrittura e oralità nel genere comic, con speciale attenzione all’opera di Paco Roca e la sua traduzione all’italiano. General - Análisis del discurso
Traduzione Gli aspetti linguistici e culturali della traduzione letteraria, con attenzione specifica all’opera di Manuel Vázquez Montalbán e al ciclo poliziesco Carvalho. General - Traducción
Projects
Title Starting date
Lessico e discorso dei movimenti migratori. Studio linguistico-giuridico spagnolo e italiano 10/24/16
Il lessico dei movimenti migratori. Studio linguistico-giuridico in inglese, italiano e spagnolo 9/1/15
La lingua della comunicazione turistica in Internet 3/1/13
Traduzione e riferimenti culturali. Il caso di Manuel Vázquez Montalbán 3/1/13
La metafora lessicalizzata: meccanismo linguistico e cognitivo e processi traduttivi 10/1/12
Lingua e cultura nella mediazione turistica. Strategie testuali e terminologia nella stampa specializzata e nella pubblicità istituzionale e commerciale 9/30/08
Processi tradottivi del lessico specialistico della gastronomia, dell'enologia e della nutrizione 10/1/07
Terminologia specialistica e traduzione 10/1/06
La competenza comunicativa interculturale nella didattica dello spagnolo 6/1/04
Analisi della componente culturale nei manuali di Spagnolo per italiani 9/30/03