English I (LS) - Lezioni (2008/2009)

Course not running

Course code
Name of lecturer
Roberto Cagliero
Number of ECTS credits allocated
Academic sector
Language of instruction
II semestre dal Mar 2, 2009 al May 30, 2009.

To show the organization of the course that includes this module, follow this link * Course organization

Lesson timetable

II semestre
Day Time Type Place Note
Tuesday 1:00 PM - 2:30 PM lesson Lecture Hall 2.6  
Thursday 1:00 PM - 2:30 PM lesson Lecture Hall T.6  

Learning outcomes

Recent development in Translation Studies


Advanced level analysis of essays in the tradition of Translation Studies
Texts from:
Cardinaletti, A. Garzone G. (a cura di), L’italiano delle traduzioni, Milano, Franco Angeli 2005
Garzone, G. (a cura di), Esperienze del tradurre. Aspetti teorici e applicativi, Milano, Franco Angeli 2005
Laviosa S., Corpus-Based Translation Studies: Theories, Findings, Applications, Amsterdam, Rodopi 2002
Mauranen A., Kujamäki P. (eds.), Translation Universals: Do They Exist?, Amsterdam,. Benjamins 2004
Pym, A. Method in Translation History, Manchester, St. Jerome, 1998
Riccardi A. (ed.), Translation Studies. Perspectives on an Emergine Discipline, Cambridge, C.U.P. 2002
Scarpa, F. La traduzione specializzata: lingue speciali e mediazione linguistica, Milano, Hoepli 2001
Snell-Hornby, M. The Turns of Translation Studies. New paradigms or shifting viewpoints?, Amsterdam, Benjamin 2006
Taylor, C. Language to Language. A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators. Cambridge, C.U.P. 1998
Ulrych, M., Terminologia della traduzione, Milano, Hoepli 2002
Ulrych M.e Anselmi S., “La traduttologia” in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, anno XXXVII, 2008, I, pp. 259-78
L. Venuti, (ed.), The Translation Studies Reader, London, Routledge, 2000
Zanettin F. Bernardini S., Stewart D., Corpora in Translator Education, Manchester, StJerome 2003

Assessment methods and criteria

Oral Exam
C1 Accademico (Academic C1)