PROGETTO MAMBRINO

Data inizio
1 gennaio 2009
Durata (mesi) 
120
Dipartimenti
Lingue e Letterature Straniere
Responsabili (o referenti locali)
Bognolo Anna , Neri Stefano
URL
http://www.mambrino.it/
Parole chiave
Mambrino

Il PROGETTO MAMBRINO si occupa delle continuazioni e traduzioni del romanzo cavalleresco spagnolo in Italia. E’ una ricerca già in corso da tempo, che si è avvalsa del contributo di laureandi e dottorandi della Facoltà. Il corpus studiato comprende un gran numero di romanzi in prosa, esito di traduzione o imitazione di libros de caballerías castigliani, pubblicati a Venezia attorno alla metà del XVI secolo su iniziativa di editori (Tramezzino, Giglio) e poligrafi (Pietro Lauro, Mambrino Roseo da Fabriano) i quali, stimolati dalla crescita del mercato editoriale, passarono presto dalla traduzione-adattamento all’invenzione di pagine proprie con discreti spunti di originalità. Dopo la pubblicazione del "Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli, Ciclo di Amadis di Gaula" è in preparazione dell'omologo volume relativo alle continuazioni del Palmerin de Olivia. Il Progetto Mambrino pubblica la rivista "HISTORIAS FINGIDAS" e organizza annualmente un seminario dallo stesso titolo. Per una descrizione dettagliata del Progetto si vedano i seguenti link: Aggiornamento su risultati e prospettive di ricerca presentato al congresso del SIELAE (2013) sulle Digital Humanities e pubblicato dalla rivista Janus: http://www.janusdigital.es/articulo.htm?id=38 Poster presentato alla Fondazione Cini, Congresso "Ereditare il passato" (2007): http://www.engramma.it/Joomla/images/60/Poster/neri_poster.jpg Articolo A. Bognolo su Progetto Mambrino (RFLI, 2003, pp. 191-202): www.rom.unipi.it/source/rivista-lett-iberiche/VI-2003/rfliVI-2003.pdf Sezione Progetti Terminati di Ispanistica: http://www.dr.univr.it/dol/main?ent=arearic&id=172. Sono previste missioni di ricerca e partecipazione a congressi specifici in Italia e all'estero. Spese previste per missioni: Anna Bognolo - Euro 2000 Stefano Neri - Euro 6000

Partecipanti al progetto

Paola Bellomi
Anna Bognolo
Professore ordinario
Federica Colombini
Stefano Neri
Professore associato

Collaboratori esterni

Giovanni Cara
Università di Padova
Aree di ricerca coinvolte dal progetto
Letterature iberiche e ispano-americane
Romance
Pubblicazioni
Titolo Autori Anno
Progetto Mambrino. Resultados y perspectivas Bognolo, Anna; Neri, Stefano 2014
Cuadro de la difusión europea del ciclo palmeriniano (siglos XVI-XVII) Neri, Stefano 2013
El Amadís de Gaula y la novela caballeresca. Continuaciones e imitaciones del Amadís. El Palmerín de Olivia y la fortuna de los libros de caballerías Neri, Stefano; Carmelo, Samonà 2013
Joanot Martorell, Tirante il Bianco, a cura di Paolo Cherchi, Torino, Einaudi, 2013 Neri, Stefano 2013
Los palmerines italianos: una primera aproximación Bognolo, Anna 2013
Rafael MéridaJiménez, Transmisión y difusión de la literatura caballeresca. Doce estudios de recepción cultural hispánica (siglos xiii-xvii), Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, 2013. 214 pp. Neri, Stefano 2013
Recensione a Roger Chartier, Cardenio entre Cervantes y Shakespeare. Historia de una obra perdida, Barcelona, Gedisa, 2012 (trad. de Silvia Nora Labado de Cardenio entre Cervantès et Shakespeare. Histoire d’une pièce perdue, Paris, Gallimard, 2011) Bognolo, Anna 2013
Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadis di Gaula Bognolo, Anna; Cara, Giovanni; Neri, Stefano 2013
Traduzione di Fernando Cabo Aseguinolaza, «L’Italia o l’invenzione della letteratura spagnola. Frenching Amadis. Stampa e orizzonte europeo. Ancora traduzioni. I viaggi di Diana. Picari pellegrini» Bognolo, Anna 2013
Early Italian chivalric romances brought to light at Bancroft Neri, Stefano 2012
«El libro español en Venecia en el siglo XVI» Bognolo, Anna 2012
«Il romanzo cavalleresco spagnolo in Italia e la collezione di Amadis della Biblioteca Civica di Verona» Bognolo, Anna 2012
Nel labirinto della Selva. La traduzione italiana della Silva de varia lección di Mambrino Roseo da Fabriano Bognolo, Anna 2012
Penoria, el hijo que Amadís nunca tuvo. La encrucijada del Florisando en el ciclo amadisiano italiano Neri, Stefano 2012
11 Rogello di Grecia (Venezia, Michele Tramezzino, 1561) Neri, Stefano 2011
12 Don Silves de la Selva (Venezia, Michele Tramezzino, 1551) Neri, Stefano 2011
13/1 Sferamundi. Prima parte. (Venezia, Eredi di Tramezzino, 1584) Neri, Stefano 2011
13/2 Sferamundi. Parte seconda. (Venezia, Lucio Spineda, 1610) Neri, Stefano 2011
13/3 Sferamundi. Terza parte. (Venezia, Lucio Spineda, 1610) Neri, Stefano 2011
13/4 Sferamundi. Quarta parte. (Venezia, Lucio Spineda, 1610) Neri, Stefano 2011
13/5 Sferamundi. Quinta parte. (Venezia, Eredi di Tramezzino, 1583) Neri, Stefano 2011
13/6 Sferamundi. Sesta parte. (Venezia, Lucio Spineda, 1610) Neri, Stefano 2011
1-4 I quattro libri di Amadis di Gaula (Venezia, Girolamo Polo, 1592) Bellomi, Paola 2011
5 Le prodezze di Splandiano (Venezia, Michele Tramezzino, s.d. [>1557]) Bellomi, Paola 2011
6 Don Florisando (Venezia, Lucio Spineda, 1610) Bellomi, Paola 2011
7 Lisuarte di Grecia (Venezia, Michele Tramezzino, 1550) Bellomi, Paola 2011
A11 Aggiunta a Rogello di Grecia (Venezia, Michele Tramezzino, 1564) Neri, Stefano 2011
Di maliarde, profetesse e illusioniste. Le incantatrici dello Sferamundi di Grecia Bognolo, Anna 2011
Il ciclo italiano di "Amadis di Gaula". Catalogo descrittivo della collezione della Biblioteca Civica di Verona Bellomi, Paola 2011
Il ciclo italiano di "Amadis di Gaula": la collezione della Biblioteca Civica di Verona Bellomi, Paola 2011
Il romanzo cavalleresco spagnolo in Italia e la collezione di Amadis della Biblioteca Civica di Verona Bognolo, Anna 2011
El linaje de Amadís de Gaula en un árbol genealógico del Siglo XVII (Roma, V. Mascardi, 1637) Neri Stefano; Bognolo Anna; Fiumara Francesco 2010
Il fondo cavalleresco d’interesse ispanistico della Biblioteca Civica «Romolo Spezioli» di Fermo Neri, Stefano 2010
Las continuaciones italianas de los libros de caballerías Bognolo, Anna 2010
Las traducciones italianas de los libros de caballerías Bognolo, Anna 2010
Los salones pintados del Esferamundi de Grecia de Mambrino Roseo da Fabriano Bognolo, Anna 2010
Note sulla prima edizione conservata de I quattro libri di Amadis di Gaula (Venezia, 1547) nell’esemplare unico della Bancroft Library (University of California) Neri, Stefano 2010
Vida y obra de Mambrino Roseo da Fabriano, autor de libros de caballerías Bognolo, Anna 2010
Amadís desencantado, Amadís prisionero, Amadís misionero. Il secondo libro delle prodezze di Splandiano Bognolo, Anna 2008
Árbol genealógico del ciclo de Amadís de Gaula (Exposición “Amadís de Gaula 1508. Quinientos años de libros de caballerías” Material de apoyo 3) Neri, Stefano; Bognolo, Anna 2008
Cuadro de la difusión europea del ciclo del Amadís de Gaula (siglos XVI-XVII) Neri, Stefano 2008
El Progetto Mambrino. Estado de la cuestión. Neri, Stefano 2008
Libros de caballerías en Italia Bognolo, Anna 2008
Il romanzo in una stanza. Le sale istoriate dello Sferamundi di Grecia Bognolo, Anna 2007
Progetto Mambrino Neri, Stefano 2007
«Il “Progetto Mambrino”. Per una esplorazione delle traduzioni e continuazioni italiane dei libros de caballerías», Bognolo, Anna 2003

Allegati

Allegati

Attività

Strutture

Condividi