Matteo De Beni is a Full Professor of Spanish Language, Translation and Linguistics. His research interests mainly focus on a) the history of the Spanish language (15th, 18th, and 19th centuries); b) lexicology and lexicography of the Spanish language, with a special focus on technical-scientific fields; c) corpora and the application of information technology to the diachronic analysis of the Spanish lexicon.
He has to his credit the participation in several research projects, including the Project of Excellence “Digital Humanities applied to foreign languages and literatures” (2018-2022), the Project of Excellence “Inclusive Humanities. Prospects for development in the research and teaching of foreign languages and literatures” (2023-2027), the PRIN “A new digital space for the lexicographical heritage: the «Tesoro digitale della lessicografia bilingue spagnolo-italiano»” (2023-2025), within which he is coordinator of the UniVr unit, and the research project, coordinated between the Universitat Autònoma de Barcelona and the Centro Superior de Investigaciones Científicas, “Modelo de una edición hipertextual del DRAE 1884. Bases teóricas para la transferencia digital de un diccionario” (2023-2026), funded by the Agencia Estatal de Investigación del Gobierno de España.
In 2017, he was elected “Académico Correspondiente” by the Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE).
Modules running in the period selected: 70.
Click on the module to see the timetable and course details.
Di seguito sono elencati gli eventi e gli insegnamenti di Terza Missione collegati al docente:
Topic | Description | Research area |
---|---|---|
Spanish lexicography and lexicology | Diachronic lexicology and lexicography of Spanish language, with a focus on natural sciences, medicine, physics, geography, explorations and ethnography (16th-19th century). |
Spanish language and linguistics
Lexicografía y lexicología |
Spanish corpus linguistics | Analysis of Spanish linguistic data thanks to textual databases and corpora. |
Spanish language and linguistics
Spanish Corpus Linguistics |
History of the Spanish language | Analysis of the development of the Spanish language through the centuries, from the Middle Ages to the present day. |
Spanish language and linguistics
Lingüística histórica |
Translation and history of translation | History of translation and comparative analysis of original texts and their translations. Analysis of the circulation of translations of scientific texts originally written in Spanish (both in European and American areas). It aims at building conceptual maps with potential interactive developments in order to account for the international networks that originated thanks to the dissemination of translated texts. |
Spanish language and linguistics
Spanish Traduccion |
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********