Publications

The Pakeha myth of one New Zealand/Aotearoa. An exploration in the use of Maori loanwords in New Zealand English  (2010)

Authors:
DEGANI M.
Title:
The Pakeha myth of one New Zealand/Aotearoa. An exploration in the use of Maori loanwords in New Zealand English
Year:
2010
Type of item:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tipologia ANVUR:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Nations of authors:
ITALIA
Language:
Inglese
Format:
A Stampa
Book Title:
From international to local English - and back again
Publisher:
Peter Lang
ISBN:
9783034300117
Page numbers:
165-196
Keyword:
New Zealand English, Maori lexical borrowing, linguistic integration, identity
Short description of contents:
New Zealand English (NZE) is the regional variety with the smallest number of speakers  about 3 millions  among the inner circle of countries where English is the first language (cf. Kachru, 2006). Its vocabulary, strongly influenced by British, Scottish and Irish, is certainly the system which displays the most differences from other English varieties, including AusE, whose similarities to NZE have been frequently overemphasized. These differences are largely dependent on the influence of the indigenous language of New Zealand; indeed, the most idiosyncratic aspect of NZE is the presence of words in te reo maori, i.e. the Maori language (Bell and Kuiper 2000). The present paper concerns this indisputably most striking peculiarity and analyzes the usage of Maori loanwords among the discursive practices of written NZE. Analyzing discursive practices in a selection of NZE newspapers, the study sheds light on the usage of Maori lexical borrowings. More specifically, the analysis will take into consideration Maori terms and their a) co-occurring patterns at the lexico-grammatical level, and b) pragmatic uses at the interface with semantics. The aim will be to verify the extent to which Maori terms can be seen as integrated rather than assimilated in NZE. For this purpose, three highly frequent lexical borrowings of Maori origin have been selected (cf. Kennedy 2001), namely aroha (love), mana (power) and marae (meeting ground). Data will be retrieved from a corpus of NZ newspapers (The New Zealand Herald, The Dominion and the Press) from mid-2006 to mid-2007 and the corpus will be searched for via Lexis Nexis. Overall, the study contributes to the vibrant discussion on the presence and recent increase of Maori lexical borrowings in NZE. In this sense, the paper also points to the fact that NZE resists globalizing tendencies which seem to be currently affecting other English varieties.
Product ID:
56812
Handle IRIS:
11562/342245
Deposited On:
March 8, 2012
Last Modified:
November 2, 2016
Bibliographic citation:
DEGANI M., The Pakeha myth of one New Zealand/Aotearoa. An exploration in the use of Maori loanwords in New Zealand English From international to local English - and back againRoberta Facchinetti, David Crystal, Barbara SeidlhoferPeter Lang2010pp. 165-196

Consulta la scheda completa presente nel repository istituzionale della Ricerca di Ateneo IRIS

Related projects
Title Department Managers
Le varietà dell’inglese in Oceania: il caso del neozelandese Department Lingue e Letterature Straniere Marta Degani
<<back

Activities

Research facilities