Il corso, tenuto in lingua, si propone di indagare e mettere a confronto testi letterari di vario genere, appartenenti ad epoche che vanno dal Settecento al Novecento, con gli strumenti più recenti della critica letteraria come la semiotica, l’intertestualità, l’intermedialità, la narratologia, la teoria e la storia della ricezione, i Cultural Studies e la critica della traduzione letteraria.
Al termine dell’insegnamento lo studente dovrà dimostrare di possedere una conoscenza approfondita degli argomenti proposti, riguardanti sia il periodo storico-letterario che i testi in lingua; dovrà inoltre dimostrare di essere in grado di analizzare e comprendere i testi in programma e di esporre le conoscenze maturate con la dovuta proprietà di linguaggio in lingua tedesca.
Sullo sfondo della ricezione del teatro shakespeariano nella Germania del Settecento saranno analizzate le traduzioni dell’Amleto ad opera di Franz Heufeld e Friedrich Ludwig Schröder con particolare riferimento alla teoria della traduzione teatrale, alla storia del teatro e agli sviluppi dell’arte della recitazione.
Bibliografia
- N. Birkner, Hamlet auf der deutschen Bühne – Friedrich Ludwig Schröders Theatertext, Dramentheorie und Aufführungspraxis, in: Das achtzehnte Jahrhundert. Zeitschrift der Deutschen Gesellschaft für die Erforschung des achtzehnten Jahrhunderts 31 (2007) 1, pp. 13-30.
- H. Daffis, Hamlet auf der deutschen Bühne bis zur Gegenwart, Berlin, 1912. Reprint Nendeln/Liechtenstein 1977.
- R. Häublein, Die Entdeckung Shakespeares auf der deutschen Bühne des 18. Jahrhunderts. Adaption und Wirkung der Vermittlung auf dem Theater, Tübingen, 2005.
- G. Heeg, Das Phantasma der natürlichen Gestalt. Körper, Sprache und Bild im Theater des 18. Jahrhunderts, Frankfurt M., Basel, 2000.
- A. Košenina, Anthropologie und Schauspielkunst. Studien zur ›eloquentia corporis‹im 18. Jahrhundert, Tübingen, 1995.
- B. Voelcker, Die Hamlet-Darstellungen Daniel Chodowieckis und ihr Quellenwert für die deutsche Theatergeschichte des 18. Jahrhunderts, Leipzig, 1916. Nachdruck Nendeln/Liechtenstein 1977.
- A. v. Weilen (a cura di), Der erste deutsche Bühnen-Hamlet. Die Bearbeitungen Heufelds und Schröders, Wien, 1914.
- Auszüge aus: Deutsche Literaturgeschichte vom Mittelalter bis zur Gegenwart in 12 Bänden, DTV und David Wellbery (Hg.), Eine neue Geschichte der deutschen Literatur, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2007.
Ulteriori letture consigliate:
- G. E. Lessing, Hamburgische Dramaturgie. Reclam.
- J. W. Goethe, Faust I. Der Tragödie erster Teil. Fischer Taschenbuch.
- Fr. Schiller, Über naive und sentimentalische Dichtung. Reclam.
- W. H. Wackenroder / L. Tieck, Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders. Reclam.
Autore | Titolo | Casa editrice | Anno | ISBN | Note |
A. Kosenina | Anthropologie und Schauspielkunst | 1995 | |||
G. Heeg | Das Phantasma der natürlichen Gestalt | 2000 | |||
A. v. Weilen | Der erste deutsche Bühnen-Hamlet | 1914 | |||
R. Häublein | Die Entdeckung Shakespeares auf der deutschen Bühne des 18. Jahrhunderts | 2005 | |||
B. Voelcker | Die Hamlet-Darstellungen Daniel Chodowieckis | 1977 | |||
N. Birkner | Hamlet auf der deutschen Bühne | 2007 | |||
H. Daffis | Hamlet auf der deutschen Bühne bis zur Gegenwart | 1912 | |||
John A. McCarthy | Shakespeare as German author | Brill, Rodopi | 2018 |
L’esame si svolge in forma orale e deve essere sostenuto in lingua. La prova orale unica verte sull’intero programma e consiste in un colloquio teso a verificare:
- la profondità e l’ampiezza delle conoscenze maturate
- la capacità di analizzare e comprendere i testi letterari in programma
- la capacità argomentativa e l’abilità di collegare le conoscenze in una riflessione storico-culturale e critico-letteraria
La valutazione finale è espressa in 30esimi.
Gli studenti ERASMUS sono pregati di prendere contatto con il docente all’inizio del corso per concordare insieme le modalità d’esame.
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********