Lezioni di critica: tradurre Nabokov

Data inizio
1 gennaio 2014
Durata (mesi) 
54
Dipartimenti
Lingue e Letterature Straniere
Responsabili (o referenti locali)
Zinato Susanna
Parole chiave
"Nabokov critico", "Traduzione", "Lectures/Lezioni"

Il progetto prevede di portare alle stampe, per i tipi delle Edizioni Adelphi, la traduzione e la cura (con relativa Introduzione o Postfazione critica) di due volumi  di critica di letteratura russa scritta da Vladimir Nabokov in inglese, originati come lezioni accademiche:  "Nikolaj Gogol' " ("Nikolai Gogol"), curato dall'autore stesso ai fini della pubblicazione nel 1944, e "Lezioni di Letteratura Russa" ("Lectures on Russian Literature"), uscito nel 1981 a cura di Fredson Bowers. Il lavoro si avvarrà della cooperazione, in sede di traduzione e di cura, della studiosa russista - e nota studiosa di Gogol' - Cinzia De Lotto, alla quale si dovrà la traduzione in italiano di  tutte le citazioni da autori russi direttamente dai testi originali.

Spese previste: 500 euro (da fondi personali),  per coprire le spese di missione per gli incontri a Milano con l'editore e per l'invito ad esperto/a nel presentare i risultati del progetto in Ateneo.

Partecipanti al progetto

Aree di ricerca coinvolte dal progetto
Letteratura inglese e letterature anglofone
Critical Theory & Poetics

Attività

Strutture