Traducción y circulación internacional de los textos técnico-científicos hispánicos

Data inizio
1 ottobre 2016
Durata (mesi) 
60
Dipartimenti
Lingue e Letterature Straniere
Responsabili (o referenti locali)
De Beni Matteo
Parole chiave
traducción, lengua española, ciencias, técnicas

Il progetto si focalizza sulla diffusione di opere scientifiche scritte in spagnolo dal XVI secolo agli albori del XX, con particolare riferimento alla pratica della traduzione come mezzo di disseminazione del sapere oltre le frontiere nazionali.
Il progetto vuole offrire stimoli tangibili alla riflessione sulle modalità di adattamento dei testi in traduzione, non solo da un punto di vista strettamente linguistico e terminologico, ma anche in relazione alla società e alla forma mentis dei luoghi in cui le versioni tradotte circolavano, contribuendo a delineare il processo di formazione della comunità scientifica europea.
Saranno oggetto di analisi comparativa tra i TO (testi originali) e i TM (testi meta): gli elementi macrotestuali (strutturali) e quelli microtestuali (per es. la terminologia tecnico-scientifica impiegata); gli elementi paratestuali (come prologhi e note del traduttore); gli eventuali glossari; la circolazione dei testi come processo culturale e le sue implicazioni linguistiche.

Importo previsto relativo alle missioni: 2.000 € (FUR De Beni).

Partecipanti al progetto

Elena Dal Maso
Cultore della materia
Matteo De Beni
Professore associato
Elisa Sartor
Professore a contratto
Aree di ricerca coinvolte dal progetto
Lingüística aplicada
Lingua e linguistica spagnola
Spanish Traduccion
Pubblicazioni
Titolo Autori Anno
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745) Sartor, Elisa; Dal Maso, Elena 2017
El proyecto "Traducción y circulación internacional de los textos técnico-científicos hispánicos" De Beni, Matteo 2016
La circulación del saber científico en la Europa del siglo XVIII. Consideraciones textuales y terminológicas acerca de la "Dissertacion physico-botanica sobre la passion nephritica" de J. Quer (1763) y su traducción al francés (1768) Sartor, Elisa; Dal Maso, Elena 2016

Attività

Strutture