- Autori:
-
Sartor, Elisa; Dal Maso, Elena
- Titolo:
-
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745)
- Anno:
-
2017
- Tipologia prodotto:
-
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
- Tipologia ANVUR:
- Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
- Lingua:
-
Spagnolo
- Formato:
-
A Stampa
- Titolo libro:
-
Palabras Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía
- Casa editrice:
- Edizioni Ca’Foscari
- ISBN:
- 978-88-6969-170-6
- Intervallo pagine:
-
237-249
- Breve descrizione dei contenuti:
- The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the Far East and China and its English versions (Frampton 1579 and Osborne 1745). The aim of this essay is studying how information about China spread across Europe in the Modern Age thanks to Spanish publications. To reach our objective we carried out a textual analysis based on two levels, i.e. a structural level and a lexical level, in order to ascertain the active role of the translator(s) in contributing to the circulation of technical and scientific knowledge throughout Europe.
- Pagina Web:
-
http://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-6969-170-6/
- Id prodotto:
-
98377
- Handle IRIS:
-
11562/966113
- ultima modifica:
-
28 agosto 2017
- Citazione bibliografica:
-
Sartor, Elisa; Dal Maso, Elena,
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745)
Palabras Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía
,
Edizioni Ca’Foscari
,
2017
,
pp. 237-249
Consulta la scheda completa presente nel
repository istituzionale della Ricerca di Ateneo