Pubblicazioni

Fraseología diacrónica peninsular: cuatro calas en el léxico de origen americano  (2014)

Autori:
E. Dal Maso; E. Sartor
Titolo:
Fraseología diacrónica peninsular: cuatro calas en el léxico de origen americano
Anno:
2014
Tipologia prodotto:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tipologia ANVUR:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Nazioni degli autori:
ITALIA
Lingua:
Spagnolo
Formato:
A Stampa
Titolo libro:
Quien lengua ha a Roma va. Studi di lingua e traduzione per Carmen Navarro
Casa editrice:
Universitas Studiorum
Luogo di pubblicazione:
Mantova
ISBN:
9788897683759
Intervallo pagine:
71-88
Parole chiave:
fraseologia diacronica, lessicografia, spagnolo peninsulare
Breve descrizione dei contenuti:
El «descubrimiento» de las Américas por parte de la expedición de Cristóbal Colón trajo mucho más que oro, plata y especias a España. A largo plazo, la conquista del nuevo continente conllevó una verdadera «revolución ecológica», tanto en las Américas, como en la madre patria. Su efecto más evidente en España fue la introducción de cultivos antes desconocidos, como algunos géneros de la familia de las Solanáceas, es decir, la tomatera, la patata, el pimiento y el tabaco, además de otras plantas como el maíz y el cacao (Moreno Gómez 2006). Basándonos en los postulados de la fraseología histórica (Echenique 2003, Fuster-Sánchez 2012, Álvarez Vives 2013), en el presente artículo nos proponemos arrojar algo de luz sobre la ampliación de la fraseología española peninsular a partir del análisis de las siguientes locuciones: no valer un cacao, (no entender / saber) ni patata, (ser algo una) patata caliente, ponerse como un pimiento, (no) importar un pimiento, no valer un pimiento, ponerse / estar como un tomate, haber tomate.
Id prodotto:
84042
Handle IRIS:
11562/860964
depositato il:
21 dicembre 2014
ultima modifica:
2 novembre 2016
Citazione bibliografica:
E. Dal Maso; E. Sartor, Fraseología diacrónica peninsular: cuatro calas en el léxico de origen americano Quien lengua ha a Roma va. Studi di lingua e traduzione per Carmen NavarroMantovaUniversitas Studiorum2014pp. 71-88

Consulta la scheda completa presente nel repository istituzionale della Ricerca di Ateneo IRIS

Progetti Collegati
Titolo Dipartimento Responsabili
Lexicografía y lexicología diacrónicas Dipartimento Lingue e Letterature Straniere Francesca Dalle Pezze, Matteo De Beni
<<indietro

Attività

Strutture