- Autori:
-
Sartor, Elisa
- Titolo:
-
La traducción de la metáfora en el lenguaje poético: Félix Grande
- Anno:
-
2014
- Tipologia prodotto:
-
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
- Tipologia ANVUR:
- Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
- Lingua:
-
Spagnolo
- Formato:
-
A Stampa
- Titolo libro:
-
Ensayos de Lingüística Hispánica
- Casa editrice:
- Sinapis Editores
- ISBN:
- 9789896912529
- Intervallo pagine:
-
99-111
- Parole chiave:
-
Félix Grande; metáfora lexicalizada; equivalencia translémica; metafora novedosa; poesía; traducción
- Breve descrizione dei contenuti:
- El estudio se centra en la traducción de la metáfora en ámbito poético y, en concreto, se basa en un corpus creado a partir de Blanco Spirituals (1967) de Félix Grande. En la primera parte se esboza el marco teórico en el que se ha llevado a cabo el análisis y se definen las nociones de metáfora novedosa y metáfora lexicalizada. En la segunda parte se examina una muestra significativa de metáforas lexicalizadas y de su traducción al italiano empleando el concepto de equivalencia translémica (total, máxima y parcial).
- Id prodotto:
-
82554
- Handle IRIS:
-
11562/652192
- depositato il:
-
10 gennaio 2014
- ultima modifica:
-
4 novembre 2022
- Citazione bibliografica:
-
Sartor, Elisa,
La traducción de la metáfora en el lenguaje poético: Félix Grande
Ensayos de Lingüística Hispánica
,
Sinapis Editores
,
2014
,
pp. 99-111
Consulta la scheda completa presente nel
repository istituzionale della Ricerca di Ateneo