Storia e teoria della traduzione (2009/2010)

Corso disattivato

Codice insegnamento
4S00896
Docente
Camilla Bettoni
crediti
3
Altri corsi di studio in cui è offerto
Settore disciplinare
L-LIN/02 - DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE
Lingua di erogazione
Italiano
Sede
VERONA
Periodo
I semestre dal 1-ott-2009 al 16-gen-2010.

Orario lezioni

Obiettivi formativi

Un'introduzione ai problemi linguistici e culturali della traduzione, affrontati sia dal punto di vista teorico sia da quello pratico pratico.

Programma

Si discuteranno (a) i problemi teorici inerenti alla traducibilità tra lingue e tra culture diverse; (b) si esamineranno numerosi esempi di traduzione all’italiano da varie lingue (soprattutto dal francese, dall’inglese e dal tedesco), e viceversa; (c) si condurranno esercitazioni pratiche; e (d) si discuteranno applicazioni didattiche dell’esercizio di traduzione ai fini dell’apprendimento di lingue seconde.
Programma e bibliografia sono gli stessi per tutti gli studenti, sia frequentanti sia non frequentanti.
Bibliografia
- Bettoni, C. Usare un’altra lingua. Guida alla pragmatica interculturale. Roma-Bari, Laterza, 2006: capp. 1-4.
- Faini, P. Tradurre. Dalla teoria alla pratica. Roma, Carocci, 2004.
- Lepschy, G. “Traduzione”. In G. Lepschy, Sulla linguistica moderna, Bologna, Il Mulino, 1989, pagg. 131-149. Anche in Enciclopedia, Vol. 14, Torino, 1981, pagg. 446-458.
- Lepschy, G. Parole, parole, parole e altri saggi, Bologna, Il Mulino, 2007: capitoli “Traduzione e traductio”, “Traduzione ed eteroglossia” e “Semantica: le strutture”.

Modalità d'esame

esame orale

Materiale didattico

Documenti

Condividi