Linguistique française - PARTE I (2015/2016)

Corso disattivato

Codice insegnamento
4S002952
Docente
Paolo Frassi
crediti
6
Altri corsi di studio in cui è offerto
Settore disciplinare
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Lingua di erogazione
Francese
Sede
VERONA
Periodo
II semestre dal 22-feb-2016 al 31-mag-2016.

Per visualizzare la struttura dell'insegnamento a cui questo modulo appartiene, consultare * organizzazione dell'insegnamento

Orario lezioni

Obiettivi formativi

Acquisizione di strumenti teorici per l'individuazione di diverse tipologie di unità fraseologiche

Programma

La fraseologia

Il corso offrirà una panoramica delle tipologie di unità fraseologiche (locuzioni, collocazioni, pragmatèmes, clichés e proverbi) con esempi tratti dalla lingua francese.
L’individuazione delle unità fraseologiche verrà effettuata all’interno del quadro teorico della Théorie Sens-Texte e della Lexicologie Explicative et Combinatoire.
Bibliografia:

I. Mel’cuk, A. Clas, A. Polguère (1995), Introduction à la Lexicologie Explicative et Combinatoire, Louvain-la-Neuve, Duculot.
I. Mel’cuk (1995), Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics, in M. Everaert, E.-J. Van Der Linden, A. Schenk, R. Schreuder (éds.), Idioms. Structural and Psychological Perspectives, Hillsdale-Hove, Lawrence Erlbaum Associates, pp. 167-232.
I. Mel’cuk (2008), Phraséologie dans la langue et dans le dictionnaire, « Repères & Applications », VI, pp. 187-200.
I. Mel’cuk (2013), Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais… « Cahiers de lexicologie », 102, pp. 129-149.
A. Polguère (2011), Perspective épistémologique sur l’approche linguistique Sens-Texte, « Mémoires de la Société de Linguistique de Paris », XX, pp. 79-114.
I. Mel’cuk, A. Polguère (2008), Prédicats et quasi-prédicats sémantiques dans une perspective lexicographique, Lidil, 37 (http://lidil.revues.org/2691)

Modalità d'esame

Colloquio orale in lingua francese.

Opinione studenti frequentanti - 2015/2016