corso ha come obbiettivo l’esame dei principali aspetti dello studio del lessico, la lessicografia e il suo rapporto con la fraseologia e gli “stili funzionali”, compreso il loro uso in letteratura e un loro esame su base comparativa in relazione ai problemi della traduzione.
Lessico e lessicografia; dizionari bilingui; traducibilità del testo e traducibilità degli inventari lessicali.
Bibliografia:
- I. PUL'KINA, E. ZACHAROVA-NEKRASOVA, Ucebnik russkogo jazyka, Moskva, Vyssaja skola, 1964 (e succ.).
- F.S. PERILLO, La lingua russa all’università, Bari, Cacucci Ed., 2000 (parti scelte).
- KUZNECOVA, E.V., Leksikologija russkogo jazyka, Moskva, Vyssaja skola, 1982 (parti).
- O.B. SIROTININA, Russkaja razgovornaja rec’, Moskva, Prosvescenie, 1983 (parti).
- DOBROVOL’SKAJA Ju., L’ABC della traduzione, Venezia, Cafoscarina, 2001.
L’esame si svolge in forma orale.
Competenza linguistica richiesta:
Livello 4 (ALTE), C1 (Cons. d’Europa) o corrispondente certificazione internazionale TRKI 3/TORFL 3 (tretij uroven’).
Il riconoscimento del livello di competenza avverrà in sede d’esame sulla base delle attestazioni rilasciate dal CLA (Centro Linguistico d’Ateneo) o dagli enti certificatori accreditati.
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********p>