Analisi metalinguistica della lingua francese nelle sue dimensioni sincroniche e diacroniche, nelle strutture fonetiche, morfologiche, sintattiche, testuali e pragmatiche, nonché nei diversi livelli di comunicazione orale e scritta.
Il corso comprende due parti: la prima, di 24 ore, è comune ai quattro corsi di laurea, la seconda, di 8 ore, riguarda il corso di laurea in Lingue e Culture per il management turistico.
Parte 1. Introduzione alle lingue di specialità e alla terminologia. Dizionari di lingua generale, di specialità, repertori e basi dati terminologiche. Approccio contrastivo alla traduzione francese-italiano. Analisi linguistica di testi specializzati.
Parte 2. Langue de spécialité. Analisi e commento di testi turistici e commerciali.
BIBLIOGRAFIA
M. Yaguello (a cura di), Le Grand livre de la langue française, Paris, Seuil, 2003 : sezioni « Le français dans l’histoire » e « La langue parlée »
Paolo Emilio BALBONI, Le microlingue scientifico-professionali. Natura e insegnamento, UTET,
Torino, 2000.
François GAUDIN, Socioterminologie : une approche sociolinguistique de la terminologie, Bruxelles, De Boeck, 2003
Charles Barone, Viceversa. La grammatica francese e il tradurre. Intorno al verbo, Firenze, Le Lettere, 2005
P. Frassi, « C’est une odeur qui dérange ». La métaphore du bouc émissaire dans les romans noirs de Daniel Pennac, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 2003
Grammatica di riferimento
P. Charaudeau, Grammaire du sens et de l'expression, Paris, Hachette-Education, 1992
Dizionari
Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Paris, Editions `Le Robert’, ultima edizione;
R. BOCH, Dizionario francese-italiano, italiano-francese, Bologna, Zanichelli, ultima edizione.
Sitografia
Méthodologie de la recherche terminologique, Auger, Pierre et Louis-Jean Rousseau en collaboration, Office de la langue française, Québec, 1978
Méthodologie de la recherche terminologique ponctuelle - Essai de définition, Célestin, Tina, Gilles Godbout et Pierrette Vachon l'Heureux, Office de la langue française, Québec, 1984
Ulteriori riferimenti bibliografici verranno forniti a lezione.
L’esame è orale, interamente in lingua francese.
Il riconoscimento del livello di competenza linguistica avverrà in sede d’esame ufficiale sulla base degli attestati rilasciati dal CLA o dagli Enti certificatori accreditati dal MURST (Alliance Française, Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris) nell’ambito del livello C1 (unità B1 e B2 del DALF).
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********p>