Il progetto è stato finanziato per tre anni (giugno 2015 - giugno 2018) dal consorzio universitario Sorbonne Paris Cité, che raggruppa diversi laboratori delle università di Parigi (LIPN, LDI, CLILLAC-ARP, ERTIM), i partecipanti al gruppo EMPNEO e l'Università di San Paolo (Brasile).
Il progetto si propone di:
- creare una piattaforma multilingue per i rilevamento e analisi dei neologismi a partire da corpora contemporanei di grandi dimensioni, in undici lingue (francese, greco, polacco, ceco - lingue del gruppo Empnéo - portoghese brasiliano, cinese, russo, italiano, spagnolo, tedesco, olandese);
- utilizzare questa piattaforma per condurre studi sui prestiti (soprattutto ma non esclusivamente anglicismi) nelle undici lingue del progetto;
- utilizzare la piattaforma per studiare la nozione di innovazione semantica e per proporre nuove procedure di identificazione di nuovi usi linguistici.
Il progetto ha dato vita a convegni, volumi e a numerose pubblicazioni internazionali.
I risultati del progetto, in particolare i neologismi rilevati (per il francese, al momento più di 10mila), vengono messi a disposizione sul sito Internet www.neoveille.org per tutti gli utenti, che potranno così osservare le parole nuove che iniziano a circolare nelle varie lingue e i contesti in cui appaiono: un modo per riflettere sull'evoluzione della lingua e della società.
Per una presentazione più dettagliata del progetto, si veda la pagina web.
***
Ce projet collaboratif, financé pour trois ans (juin 2015 - juin 2018) par la COMUE Sorbonne Paris Cité, regroupe plusieurs laboratoires de Sorbonne-Paris-Cité (LIPN, LDI, CLILLAC-ARP, ERTIM), les acteurs du groupe EMPNEO et l'Université de São Paulo (USP).
Le projet vise à :
- mettre en place une plateforme multilingue de veille et de suivi des néologismes à partir de corpus contemporains de très grande taille dans onze langues (français, grec, polonais, tchèque - langues du groupe EmpNéo- portugais du Brésil, chinois, russe, italien, espagnol, allemand, néerlandais) ;
- utiliser cette plateforme pour mener une étude des emprunts (notamment mais pas exclusivement anglicismes) dans différentes langues (français, grec, polonais, tchèque, portugais du Brésil, chinois, russe, italien, espagnol, allemand, néerlandais) ;
- utiliser cette plateforme pour étudier la notion d'innovation sémantique et pour proposer de nouvelles procédures d’identification de nouveaux emplois