PROGETTO MAMBRINO. Il romanzo cavalleresco spagnolo nell'Italia del Rinascimento

Starting date
September 1, 2005
Duration (months)
36
Departments
Foreign Languages and Literatures
Managers or local contacts
Bognolo Anna

Ci si propone di giungere alla pubblicazione dei materiali relativi al «Progetto Mambrino», una ricerca già in corso da tempo, che si è avvalsa del contributo di laureandi e dottorandi della nostra facoltà. E’ prevista la pubblicazione di una grande opera, il Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Il corpus studiato comprende un gran numero di romanzi in prosa, esito di traduzione o imitazione di libros de caballerías castigliani, pubblicati a Venezia attorno alla metà del XVI secolo su iniziativa di editori (Tramezzino, Giglio) e poligrafi (Pietro Lauro, Mambrino Roseo da Fabriano) i quali, stimolati dalla crescita del mercato editoriale, dalla traduzione-adattamento passarono presto all’invenzione di pagine proprie, a volte con discreti spunti di originalità.
Per ora sono in corso di elaborazione i primi 2 volumi, che dovrebbero vedere la luce nel prossimo triennio (2005-2007). Dovrebbero comprendere i materiali relativi alle Aggiunte italiane al ciclo di Amadis di Gaula (vol. I, Dall’Aggiunta al IV libro all’Aggiunta al XII (Venezia, Tramezzino, 1563-68), pp. 700; e vol. II: Libro XIII: Sferamundi di Grecia (Venezia, Tramezzino, 1558-1565), pp. 600. Per ogni romanzo preso in esame, i materiali che andiamo a pubblicare (sul modello delle guide spagnole ai libri di cavalleria pubblicate dal Centro de Estudios Cervantinos di Alcalá de Henares) consistono in un riassunto dell’argomento e un indice dei nomi dei personaggi e delle avventure salienti, a cui forse si aggiungerà la trascrizione antologica di qualche pagina. Si spera di approntare tra breve anche un repertorio di motivi. In seguito la ricerca proseguirà con l’esplorazione delle «aggiunte» al ciclo del Palmerín e con l’analisi delle traduzioni di questi cicli e di altri romanzi sciolti.

Sto curando inoltre l’edizione del Caballero de la Cruz-Lepolemo (Valencia 1521) e della sua continuazione Leandro el Bel (Toledo 1563) secondo i criteri della collezione “Libros de Rocinante” del CEC, e le rispettive “Guías de lectura”.

Sponsors:

Funds: assigned and managed by the department

Project participants

Anna Bognolo
Full Professor
Stefano Neri
Associate Professor
Research areas involved in the project
Letterature iberiche e ispano-americane
Romance
Letterature iberiche e ispano-americane
Romanic languages: Spanish
Letterature iberiche e ispano-americane
Spanish Critical Theory & Poetics

Activities

Research facilities

Share