martedì,
Ore 14.15
- 15.15,
Palazzo di Lettere, piano 1, stanza 12
giovedì,
Ore 16.00
- 17.00,
Giovedì 23 maggio il ricevimento è sospeso per concomitanti impegni accademici del docente.
Calendario dei ricevimenti da giugno a settembre 2024
5 giugno, ore 10.00-12.00 presso lo studio del docente
12 giugno, ore 10.00-12.00 presso lo studio del docente
25 giugno, ore 16.00-18.00 via Zoom
10 luglio, ore 10.00-12.00 presso lo studio del docente
23 luglio, ore 16.00-18.00 via Zoom
30 luglio, ore 16.00-18.00 via Zoom
5 settembre, ore 16.00-18.00 via Zoom
11 settembre, ore 10.30-12.30 presso lo studio del docente
16 settembre, ore 15.00-17.00 presso lo studio del docente
Matteo De Beni è Professore Ordinario di Lingua, Traduzione e Linguistica spagnola (SSD L-LIN/07). I suoi interessi di ricerca vertono principalmente su: a) storia della lingua spagnola (secoli XV, XVIII e XIX); b) lessicologia e lessicografia della lingua spagnola, con particolare attenzione agli ambiti tecnico-scientifici; c) corpora e applicazione dell’informatica all’analisi diacronica del lessico dello spagnolo.
Ha all’attivo la partecipazione a diversi progetti di ricerca, tra cui il Progetto di Eccellenza “Le Digital Humanities applicate alle lingue e letterature straniere” (2018-2022), il Progetto di Eccellenza “Inclusive Humanities. Prospettive di sviluppo nella ricerca e nella didattica delle lingue e letterature straniere” (2023-2027), il PRIN “Un nuovo ambiente digitale per il recupero del patrimonio lessicografico: il Tesoro digitale della lessicografia bilingue spagnolo-italiano” (2023-2025), nell’ambito del quale è coordinatore dell’unità di UniVr, e il progetto di ricerca, coordinato tra la Universitat Autònoma de Barcelona e il Centro Superior de Investigaciones Científicas, “Modelo de una edición hipertextual del DRAE 1884. Bases teóricas para la transferencia digital de un diccionario” (2023-2026), finanziato dalla Agencia Estatal de Investigación del Gobierno de España.
Nel 2017 è stato eletto Académico Correspondiente dalla Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE).
Insegnamenti attivi nel periodo selezionato: 69.
Clicca sull'insegnamento per vedere orari e dettagli del corso.
Se sei già iscritta/o a un corso di studio, puoi consultare tutti gli avvisi relativi al tuo corso di studi nella tua area riservata MyUnivr.
In questo portale potrai visualizzare informazioni, risorse e servizi utili che riguardano la tua carriera universitaria (libretto online, gestione della carriera Esse3, corsi e-learning, email istituzionale, modulistica di segreteria, procedure amministrative, ecc.).
Entra in MyUnivr con le tue credenziali GIA: solo così potrai ricevere notifica di tutti gli avvisi dei tuoi docenti e della tua segreteria via mail e a breve anche tramite l'app Univr.
Argomento | Descrizione | Area di ricerca |
---|---|---|
Lessicografia e lessicologia della lingua spagnola | Lessicologia e lessicografia diacronica della lingua spagnola, con particolare attenzione ad alcuni ambiti tecnico-scientifici, quali le scienze naturali, la medicina, la fisica, la geografia, le esplorazioni e l’etnografia (secoli XVI-XIX). |
Lingua e linguistica spagnola
Lexicografía y lexicología |
Linguistica spagnola e corpora | Studio della lingua spagnola attraverso l'analisi di dati linguistici estratti da banche dati di testi. |
Lingua e linguistica spagnola
Spanish Corpus Linguistics |
Storia della lingua spagnola | Studio dell'evoluzione del lessico dello spagnolo, dal castigliano medievale ai giorni nostri. |
Lingua e linguistica spagnola
Lingüística histórica |
Traduzione e storia della traduzione | Storia della traduzione da e verso lo spagnolo; analisi comparata dei testi originali e dei testi meta; traduzione di testi corredata di commento critico e linguistico-traduttivo. Studio della diffusione di opere spagnole e ispanoamericane di ambito tecnico-scientifico tradotte, anche al fine di costruire mappe concettuali con un potenziale sviluppo interattivo, al fine di dare ragione delle relazioni che si sono sviluppate a livello internazionale attraverso le traduzioni da e verso lo spagnolo. |
Lingua e linguistica spagnola
Spanish Traduccion |
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********p>