Seminari - Dipartimento Foreign Languages and Literatures Seminari - Dipartimento Foreign Languages and Literatures validi dal 03.12.2025 al 03.12.2026. https://www.dlls.univr.it/?ent=seminario&lang=en&rss=0 Presentazione del dizionario on-line Taütsch-Italiano Italiano-Taütsch https://www.dlls.univr.it/?ent=seminario&lang=en&rss=0&id=6825 Relatore: Tavola rotonda; Provenienza: Università di Trento, Università di Udine, Università IULM di Milano, Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas Università di Marburg; Data inizio: 2025-12-05; Ora inizio: 15.30; Referente interno: Alessandra Tomaselli; Riassunto: La presentazione a cura dellrsquo;associazione Tzimbar APS saragrave; seguita da una tavola rotonda che vedragrave; la partecipazione di Luca Panieri (Universitagrave; IULM di Milano), Carlo Zoli (Universitagrave; di Bolzano/Freie Universitauml;t Bozen), Ermenegildo Bidese (Universitagrave; degli Studi di Trento), Francesco Costantini (Universitagrave; degli Studi di Udine), Francesco Zuin (Universitagrave; degli Studi di Udine ) e Juuml;rgen Erich Schmidt , professore emerito dellrsquo;Universitagrave; d Marburg e direttore del Research Center Deutscher Sprachatlas dal 2000 al 2020. La presentazione del dizionario proseguiragrave; il giorno seguente a Giazza/Ljetzan, presso il Museo dei Cimbri, con un incontro rivolto alla comunitagrave;.Parteciperanno alcuni dei collaboratori di madrelingua che hanno contribuito a perfezionare e completare la raccolta dei lemmi, raccontando la loro esperienza in veste di informanti e le loro aspettative. Fri, 5 Dec 2025 15:30:00 +0100 https://www.dlls.univr.it/?ent=seminario&lang=en&rss=0&id=6825 Le prime traduzioni rinascimentali dell’Ecuba euripidea: Erasmo, Bandello, Bochetel https://www.dlls.univr.it/?ent=seminario&lang=en&rss=0&id=6855 Relatore: Filippo Fassina; Provenienza: Università del Piemonte Orientale; Data inizio: 2025-12-10; Ora inizio: 11.45; Note orario: Aula T.10; Referente interno: Rosanna Gorris; Riassunto: Le prime traduzioni rinascimentali dellrsquo; Ecuba euripidea: Erasmo, Bandello, Bochetel Nellrsquo;ambito del corso di Letteratura francese (Master 1) di Rosanna Gorris Camos, Tau;rho;ῳάdelta;epsilon;sigmaf; : Cassandra e gli altri, figure della testimonianza , il 10 dicembre Filippo Fassina terragrave; una conferenza presso lrsquo;Universitagrave; degli studi di Verona sulle prime traduzioni dellrsquo; Ecuba di Euripide nel Rinascimento. La prima metagrave; del XVI secolo vede la pubblicazione delle prime traduzioni francesi delle tragedie classiche. Nel 1544, una traduzione in versi dellrsquo; Ecuba di Euripide, opera di Guillaume Bochetel, viene pubblicata a Parigi da Robert Estienne. Lrsquo;unico antecedente dellrsquo; Ecuba di Bochetel egrave; la traduzione latina di Erasmo (1504-1506), pensata per fornire un aiuto ai lettori che non riuscivano a comprendere perfettamente il testo greco. Egrave; precisamente nella prospettiva di offrire uno strumento di supporto ai lettori che si collocano i primi traduttori francesi in lingua volgare. Negli stessi anni compare anche la traduzione italiana dellrsquo; Ecuba ad opera di Matteo Bandello, autore che ha svolto un ruolo importante alla corte di Francia e che ha intrattenuto stretti rapporti con la famiglia reale. Egrave; quindi possibile che la traduzione di Erasmo sia servita da intermediario tra lrsquo;originale greco e i due traduttori. Il prof. Fassina proporragrave; quindi unrsquo;analisi comparativa di questi testi, al fine di comprendere meglio il fenomeno della traduzione e della riscrittura nel Rinascimento tra Italia e Francia. Filippo Fassina egrave; professore associato di Letteratura francese allrsquo;Universitagrave; del Piemonte Orientale. Le sue ricerche si concentrano sullo s tudio della ricezione e della traduzione dei classici nel Rinascimento francese, in particolare delle tragedie greche e latine, delle opere di Plutarco e della poesia alessandrina. Tra le sue pubblicazioni piugrave; importanti: Lazare de Baiuml;f, Tragedie de Sophocleacute;s intitulee Electra , edizione critica a cura di F. Fassina, Vercelli, Edizioni Mercurio, 2011; Guillaume Bochetel, La tragedie drsquo;Euripide, nommee Hecuba , edizione critica a cura di F. Fassina, Alessandria, Edizioni dellrsquo;Orso, 2014; Pierre Brumoy e il laquo;Theacute;acirc;tre des Grecsraquo; , Alessandria, Edizioni dellrsquo;Orso, 2017; Mercurino Arborio Gattinara. Carteggi inediti, manoscritti autografi e ricostruzione storiografica , a cura di A. Borgna, F. Fassina, M. Mastroianni, C. Rosso, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2025 ; Lrsquo;attribution agrave; Jacques Amyot drsquo;un corpus de manuscrits anonymes: une question encore ouverte , laquo;Bibliothegrave;que drsquo;Humanisme et Renaissanceraquo;, tome LXXXVII, ndeg; 2, 2025, p. 321-341. Wed, 10 Dec 2025 11:45:00 +0100 https://www.dlls.univr.it/?ent=seminario&lang=en&rss=0&id=6855