Introduzione alla filologia germanica (2020/2021)

Codice insegnamento
4S003493
Docenti
Maria Adele Cipolla,
Coordinatore
Maria Adele Cipolla
crediti
6
Settore disciplinare
L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA
Lingua di erogazione
Italiano
Sede
VERONA
Periodo
I semestre (Lingue e letterature straniere) dal 28-set-2020 al 9-gen-2021.

Orario lezioni

Vai all'orario delle lezioni

Obiettivi formativi

L'insegnamento è un’introduzione ai metodi e alle applicazioni delle Digital Humanities in Filologia germanica e mira a fornire le conoscenze di base sulle tematiche multidisciplinari, ossia paleografico-codicologiche e critico-testuali, storico-culturali e storico-linguistiche nell'ambito della disciplina, attraverso le metodologie e gli strumenti dell’Informatica Umanistica. Risultati attesi Al termine dell’insegnamento lo studente dovrà dimostrare: - di possedere conoscenze di base delle metodologie e dei contenuti culturali necessari per analizzare ed interpretare le tradizioni linguistico-letterarie germaniche; - di aver acquisito la padronanza di un linguaggio specialistico corretto e adeguato a ciascuno degli aspetti della disciplina. - di aver acquisito le conoscenze di base dei vari ambiti della Filologia germanica (focalizzandosi prevalentemente sulla storia del libro medievale, secondo gli obiettivi formativi del corso di studio) - di essere in grado di annotare testi e documenti attraverso linguaggi di marcatura secondo gli standard in uso e di utilizzare gli strumenti digitali per l'analisi codicologica, paleografica, linguistica e dei contenuti - di aver acquisito competenze nella teoria e nella pratica dell'edizione scientifica e dell'edizione scientifica digitale

Programma

In sintesi, il programma è il seguente:
Prima Parte (5 settimane = 18 ore): Linguistica storica (le isoglosse del Germanico); Antichità Germaniche; Tradizioni manoscritte volgari nei paesi di lingua germanica: i generi letterari.
Seconda Parte (4 settimane = 18 ore): La rappresentazione di fonti primarie in XML/TEI: lettura e trascrizione da documenti di area germanica avvalendosi degli standard proposti dalla Text Encoding Initiative (TEI) per la rappresentazione del testo digitale.

Modalità didattiche
Le modalità didattiche adottate non sono distinte tra studenti frequentanti e non frequentanti. Solo per i frequentanti, è previsto uno specifico test di autovalutazione in itinere dell’apprendimento, che avrà luogo durante le lezioni.
Durante tutto l’anno accademico, inoltre, è disponibile il servizio di ricevimento individuale gestito dal docente, negli orari indicati sulle pagine web (senza necessità di fissare uno specifico appuntamento, se non indicato da avvisi specifici) e costantemente aggiornati. Gli studenti frequentanti riceveranno alla prima lezione il calendario completo delle attività didattiche con le date delle lezioni di cui viene fornito l’orario e l’aula. Eventuali sospensioni delle lezioni verranno comunicate tramite la piattaforma e-learning.
Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare la docente. Eventuali ulteriori aggiornamenti saranno resi disponibili in tempo utile allo studente anche mediante avvisi appositamente dedicati sulla piattaforma e-learning (alla quale tutti sono pregati di iscriversi).
Il contenuto dei libri di testo, nonché delle lezioni ed esercitazioni tenute in aula è aderente al programma. Ulteriore materiale didattico è disponibile sulla piattaforma e-learning dell’insegnamento.
Ulteriori riferimenti bibliografici verranno forniti durante il corso.

Testi di riferimento
Autore Titolo Casa editrice Anno ISBN Note
Elena Pierazzo, Tiziana Mancinelli Che cos'è un'edizione scientifica digitale Carocci 2020 9788843099054
TEI Consortium, eds. Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. http://www.tei-c.org/P5/. TEI Consortium 2020 Cap. 10: Manuscript Description Cap. 11: Representation of Primary Sources
Simona Leonardi, Elda Morlicchio La filologia germanica e le lingue moderne Bologna 2009 978-88-15-13213-0 Capitoli 1 ('Germani, germanico e filologia': pp. 19-37), 2 ('Le lingue germaniche nel passato': pp. 39-53, 54-61, 62-73, 75-85), 3 ('Dal germanico alle lingue germaniche': pp. 87-102), 4 ('Le lingue germaniche: tratti distintivi': pp. 133-146), 5 ('Lessico e contatti linguistici': pp. 173-202, 204-218), 7 ('La tradizione germanica': pp. 235-245, 247-260), 8 ('Incontri linguistici nel Medioevo': pp. 261-291).
Marco Cursi Le forme del libro : dalla tavoletta all’e-book Il Mulino 2016 9788815265173
Christopher De Hamel Storia di dodici manoscritti Mondadori 2017 9788804681809 Tre manoscritti a scelta dello studente. / Three manuscripts of your choice.

Modalità d'esame

L’esame si svolgerà in forma orale, nelle tre sessioni istituzionali previste per i corsi del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere.
L’accertamento dei risultati di apprendimento prevede:
- per gli studenti frequentanti un accertamento preliminare scritto delle conoscenze acquisite con riferimento alla I parte del programma (prova intermedia) e una prova orale integrativa;
- per gli studenti non frequentanti (che non hanno sostenuto i test di autovalutazione) una prova orale
Obiettivi delle prove di accertamento

A metà del corso (dopo la quinta settimana), per gli studenti interessati, sarà possibile sostenere una prova intermedia scritta (che sarà preceduta da una simulazione collettiva della prova stessa e discussione del gruppo, con autovalutazione), tesa ad accertare la conoscenza degli argomenti introduttivi del programma e si concernerà sul primo blocco di lezioni (prime 5 settimane) e le voci relative della bibliografia.
La prova orale integrativa consiste in un colloquio teso a sviluppare le questioni emerse nel contesto della prova intermedia e a riferire sul proprio elaborato (relativo alla II parte del programma).
La prova orale unica consiste in un colloquio teso a verificare:
- la profondità e l’ampiezza delle conoscenze maturate;
- la proprietà di linguaggio;
- l’abilità di collegare in forma sistemica le conoscenze, su entrambe le parti del programma;

La prova intermedia scritta è articolata in gruppi di quesiti collegati ai temi principali del corso; tali quesiti sono ispirati alla discussione svolta in aula sui temi trattati, con il supporto di materiale didattico fornito ad hoc. Alla prova è associato un punteggio espresso in 30esimi. La prova scritta si conclude con una proposta di voto che lo studente può integrare con la prova orale.
Per favorire l’esatta comprensione dei contenuti e delle modalità delle prove di pre-accertamento scritto la prova somministrata l’anno precedente (già presente sulla piattaforma e-learning) verrà discussa in aula con gli studenti dell’anno successivo.
La prova orale unica verte sull’intero programma. La valutazione finale è espressa in 30esimi.
Gli studenti ERASMUS sono pregati di prendere contatto con la docente all’inizio dei corsi per concordare insieme le modalità didattiche e delle prove di accertamento.