|lezioni||6||Annuale (Lingue e letterature straniere)||Barbara Bisetto, Michele Mannoni|
|esercitazioni||3||Annuale (Lingue e letterature straniere)||Chunye Niu|
The course aims to improve the linguistic and translation competence of students at upper intermediate and advanced level. It aims also to promote the linguistic and metalinguistic reflection through the analysis of texts of different registers, written in simplified characters and in traditional characters, and related to general and specialized communicative contexts. At the end of the course the students are required to demonstrate to be able to communicate independently at an advanced level of written and spoken language, in general and specialized communication contexts. At the end of the course students have reached a level of linguistic and lexical knowledge corresponding to an HSK5 certificate, i.e. a C1 level in the international classification.
The course is divided into two modules (Mod. 1 and Mod. 2), one for each semester. The first module, in the part of the language teacher, aims at consolidating the linguistic-translational skills of the students at an intermediate and advanced level and at enhancing linguistic and metalinguistic reflection through the analysis of texts of the formal variety related to general and specialized communicative contexts. The course therefore aims to expand the vocabulary and linguistic structures in relation to texts belonging to different genres and types of formal texts. The subject of the first module is syntactic structures and the typical vocabulary of written formal language (书面语), also with reference to Yu Feng's manual (2012) "A Learners' Handbook of Modern Chinese Written Expressions", as well as to materials and texts provided or indicated by the teacher. Lessons with the mother tongue teacher will instead focus on colloquial language of intermediate to advanced level, with specific reference to Volume 6 of the series "新目标汉语 口语课本 New Target Chinese Spoken Language". The second module develops an analogous programme of linguistic and metalinguistic reflection in reference to the variety of the sectoral language to guide the student to the understanding and translation of the intermediate-advanced legal-commercial language. The subject of the study will be the volume of B. Leonesi (2011) "说汉语谈生意 Cinese & Affari – Manuale Pratico di Cinese Commerciale” (units 1-9) and further materials uploaded online by the teacher. Students will learn the basics of some techniques of translation of texts of a legal-commercial nature. A consolidated and in-depth knowledge of the highly formal language (书面语) studied during the first module is therefore essential. The language lessons will be accompanied by conversation exercises with the mother tongue teacher, which will allow the students to actively use the specialized vocabulary.
The final exam consists of three parts, all tested for each of the two modules of the course: (A - 翻译) a written test containing tests of active translation (from 0 to 5 points; passing mark for 3/5) and passive translation (from 0 to 10 points; passing mark for 6/10) of words, phrases and texts similar to those analyzed during each module; (B - 会话) a test of conversation in Chinese (from 0 to 10 points; passing mark 6/10); (C - 功课) an additional score from 0 to 5 points (passing mark for 3/5) for the correct and timely execution and delivery of the exercises assigned by teachers during the modules. The final grade (= A + B + C) is expressed out of 30. It is necessary to achieve passing marks in all three tests to pass the exam. All three tests must be passed within the same examination round: those who want to or must repeat the exam must necessarily take all parts again (written, oral).
At the end of the first semester, i.e. in the winter session of January-February 2020, a mid-term test (score not-registered) will be held on the first half of the programme. The modalities for the examination of the mid-term test are the same as those for the final examination described above. Even in the case of the mid-term test, the examination consists of three parts and students must achieve passing mark (at least 6 out of 10 points) to pass the exam. Students who pass the mid-term examination will need to prepare the second half of the programme for the final exam and the final mark will be the average of the two exams. Those who don't pass the mid-term exam must prepare the entire programme for the final exam. Students who wish to decline the mark of mid-term exam should express such intention clearly writing from their university email address to the teacher’s university email address, within one week after the publishing date of exam results seen on e-learning webpage of the course. The mid-term test will be valid for one year, until the second round of the session in January-February 2021.
Any non-attending students must contact the teachers at the beginning of each module, or as soon as the attendance requirement is not fulfilled.
|lezioni||Yu Feng||A Learners' Handbook of Modern Chinese Written Expressions 现代汉语书面语学习手册||The Chinese University Press||2000||9789622018686|
|lezioni||MAGDA ABBIATI||Grammatica di cinese moderno||Cafoscarina||2003|
|lezioni||Mao Yue||New Target Chinese Spoken Language 新目标汉语口语课本, Vol. 6||Beijing Language and Culture University Press 北京语言大学出版社||2016||9787561944400|