Variétés du français 2 (2015/2016)

Codice insegnamento
4S002975
Docenti
Jean Louis Humbley, Giovanni Luca Tallarico
Coordinatore
Jean Louis Humbley
crediti
6
Settore disciplinare
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Lingua di erogazione
Francese
Sede
VERONA
Periodo
I semestre dal 1-ott-2015 al 9-gen-2016.
Pagina Web
http://www.dlls.univr.it/?ent=persona&id=23169&lang=it

Orario lezioni

Obiettivi formativi

Il corso si propone di fornire allo studente conoscenze ed abilità necessarie per condurre un’analisi approfondita dei vari linguaggi specialistici che gravitano attorno al linguaggio turistico-commerciale.

Programma

Initiation à la langue de spécialité

- Rendre compte des différents points de vue sur la langue de spécialité
- Comprendre le rôle de la terminologie et la terminographie
- Maîtriser les principes de la traduction spécialisée

Savoir faire précis visés

o mener à bien une recherche documentaire
o concevoir une base de terminologie
o alimenter une base de terminologie
o traduire en français des textes de spécialité

Le domaine d’études est le tourisme.

Exigences

- lire les documents fournis (voir ci-dessous)
- réaliser deux traductions
- présenter les résultats d’une recherche documentaire
- réaliser des fiches de terminologie

Bibliographie

• Bedard, Jean,X. Darras, et. al. (2009), La rédaction de définitions terminologiques, Montréal, Office québécois de la langue française.
http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/depliants/redaction_def_terminologiques_2009.pdf

• Cabré, Maria Teresa (2008), « Constituer un corpus de textes de spécialité », Cahiers du CIEL, Université Paris-Diderot.
http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/_media/recherche/clillac/ciel/cahiers/2007-2008/04-cabre.pdf?id=recherche:clillac:ciel:cahiers:2007-2008

• ISO 704 (2001), Travail terminologique, principes et méthodes, Paris, AFNOR

• ISO 1087-1 (2001), Travaux terminologiques, vocabulaire, partie 1 : Théorie et applications, Paris, AFNOR.

• Juilliard, Claudie (2008), Introduction à la terminologie, Université Paris-Diderot (document fourni)

• Lerat, Pierre (1994), La pratique terminologique dans le domaine du droit. Cahier 7 Langue et travail

• Petit, Michel (2006) « Les descripteurs du Cadre : quelle conception de la langue de spécialité ? »
http://www.langues-vivantes.u-bordeaux2.fr/frsa/pagesperso/michelpetit/pdf/06BxCadreDescr2.pdf


NB. Les matériaux concernant le cours seront téléchargés sur la plateforme e-learning (http://elearning.univr.it)

Modalità d'esame

Colloquio orale in lingua francese.
Sono previste prove in itinere per i soli studenti frequentanti.

Opinione studenti frequentanti - 2015/2016