Per visualizzare la struttura dell'insegnamento a cui questo modulo appartiene, consultare organizzazione dell'insegnamento
Traduzione e cultura
Il corso si propone di analizzare e descrivere le caratteristiche più rilevanti della traduzione dei testi specialistici.
Bibliografia
- Calvi, M. V. (2006): Lengua y comunicación en el español del turismo, Madrid, Arco Libros.
- Fuertes Olivera, Pedro A. (2007): Problemas lingüístcos en la traducción especializada. Valladolid. Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial.
- Hurtado Albir, A. (2001): Traducción y traductología, Madrid, Cátedra.
Ulteriori indicazioni bibliografiche e materiali utili per la preparazione all’esame saranno forniti durante le lezioni.
L’esame consiste in una prova orale su questioni teoriche e pratiche che riguardano il programma del corso. Per i frequentanti (70% di presenze) è prevista una prova finale scritta.
COMPETENZA LINGUISTICA RICHIESTA
Livello 4-study (ALTE), C1 accademico (Consiglio d’Europa).
Lungadige Porta Vittoria, 41 37129 Verona
Partita IVA01541040232
Codice Fiscale93009870234
© 2025 | Università degli studi di Verona
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********