Slavic II LS (2nd language) (2004/2005)

Course not running

Course code
4S00953
Name of lecturer
Giovanna Siedina
Number of ECTS credits allocated
3
Language of instruction
Italian
Location
VERONA
Period
2nd semester dal Feb 21, 2005 al May 28, 2005.

Lesson timetable

Learning outcomes

Il corso mira a sviluppare il bagaglio lessicale dei discenti e si propone di fornire agli studenti un quadro dei principali processi evolutivi e di formazione del russo nell’attuale fase storica, sociale e culturale, e di approfondire la conoscenza delle caratteristiche tipologiche del russo e di alcuni modelli sintattico-stilistici su base comparativa e in funzione della traduzione.

Syllabus

Il corso prevede la lettura e la traduzione di testi che presentano vari stili funzionali del russo. Le lezioni saranno incentrate sulla tecnica della traduzione, comprensione, interpretazione di testi con particolari linguaggi settoriali La traduzione sarà accompagnata dal commento sintattico-grammaticale e stilistico del testo. Il materiale delle esercitazioni sarà tratto da periodici, guide storico-artistiche, testi letterari.

«Lessico e slovoobrazovanie del russo attuale, lessicologia e lessicografia. Problemi di traduzione come confronto fra culture». Il corso si propone di fornire allo studente un quadro dei principali processi evolutivi e di formazione del russo nell’attuale fase storica, sociale e culturale, e un approfondimento della riflessione sulle caratteristiche tipologiche del russo e su alcuni modelli sintattico-stilistici su base comparativa e in funzione della traduzione.
Bibliografia
-C. Lasorsa Siedina e V. Benigni, Il russo in movimento, Roma, Bulzoni, 2002
-M.I. Fomina, Sovremennyj russkij jazyk. Leksikologija, Moskva, Vysšaja Škola, 2001
Altre indicazioni e materiali saranno forniti durante il corso.

Assessment methods and criteria

Competenza linguistica richiesta
-5 anno: Livello 5 (ALTE), C2 (Consiglio d'Europa)

Esame orale, lettura e commento di un testo, colloquio.

Share