| Topic | People | Description | |
|---|---|---|---|
| Germanic Critical Theory & Poetics standard compliant BSO | |||
| Nietzscheforschung |
Gabriella Pelloni |
Friedrich Nietzsche's thought, its sources and its reception in 20th century European culture - Intersections between philosophy, psychology and literature | |
| "Klassische Moderne" |
Gabriella Pelloni |
German-language literature and culture of the first half of the 20th century (R. M. Rilke, J. Roth, Th. Mann, F. Kafka, A. Schnitzler, George-Kreis, etc.) | |
| I metodi e paradigmi della critica letteraria attuale |
Isolde Schiffermuller |
L’ambito di ricerca riguarda i metodi e i paradigmi della critica letteraria attuale, in particolare poststrutturalismo, Kulturwissenschaft, studi intermediali (Benjamin, Warburg, Bloch, Sebald), letteratura e filosofia (Wittgenstein, Heidegger, Nietzsche), letteratura e psicoanalisi (Freud, Jung), sogno e letteratura, cultura epistolare. | |
| Ingeborg Bachmann |
Arturo Larcati |
Ricerca internazionale sul lascito di Ingeborg Bachmann, in collaborazione con l'Archiavio letterario di Salisburgo | |
| Neuroaesthetics |
Massimo Salgaro |
An interdisciplinary approach on the literary experience on the intersection between literary theory, cognitive sciences and Neurosciences. | |
| Stefan Zweig |
Arturo Larcati |
. | |
| Stilometry |
Massimo Salgaro |
Use of stilometry and instruments of the digital humanities to explore the stylistic patterns of authors and critics. Authorship attribution. | |
| Germanic Cultural Studies and Mentalities standard compliant BSO | |||
| German-Jewish literature and culture |
Gabriella Pelloni |
The “Jewish Question” from assimilation to persecution (H. Heine, H. Arendt, F. Kafka, A. Schnitzler, J. Roth, St. Zweig, K. Wolfskehl, G. Kolmar) | |
| Literature and social issues (identity, exile, migration, marginality) |
Gabriella Pelloni |
Migratory phenomena and identity issues in the context of contemporary German-language literature | |
| Inter/Transculturality and translingualism |
Gabriella Pelloni |
Theories of interculturality and transculturality and aspects of translingualism in contemporary German-language literature | |
| Estetica tedesca del Settecento |
Davide Di Maio |
Traduzione e curatela di "Grazia e dignità" (Schiller) e "Plastica" (Herder) | |
| Translation in Performance |
Peter Erwin Kofler |
Translation in Performance Traduzioni per il teatro europeo Convegno internazionale Verona, 9-11 dicembre 2010 Secondo la nota definizione di Roland Barthes il teatro è una «macchina cibernetica» che mette lo spettatore di fronte ad una «polifonia di informazioni» simultanee e transitorie, analogiche e digitali, per cui la rappresentazione di un testo teatrale costituisce un «atto semantico di particolare densità», la cui teatralità consiste, per Erika Fischer-Lichte, non tanto nell’interpretazione, quanto nella presentazione del corpo nella sua espressività verbale e gestuale ad un pubblico di spettatori che in questo modo viene indotto a riflettere sulla propria cultura come sistema di produzione di segni. A teatro tutto, anche il linguaggio, è azione. Sulla scena le azioni non vengono soltanto compiute, ma anche commentate e, in più, si agisce per mezzo delle parole. L’arte, intesa a partire dagli anni sessanta del secolo scorso come evento, ha contribuito in modo decisivo al superamento degli approcci esclusivamente ermeneutici e semiotici in favore di una «estetica della performatività» (Fischer-Lichte). Questo performative turn si basa in larga misura su un concetto di rappresentazione in cui si confondono i limiti fra significante e significato, fra soggetto e oggetto, fra autore/regista/attore e spettatore e in cui tutti i partecipanti sono variamente coinvolti in processi di trasformazione. Oggetto e insieme agente di queste trasformazioni è anche chi traduce, non testi teatrali, ma per il teatro, essendo il suo operato rivolto non ad un pubblico di lettori, ma finalizzato alla rappresentazione. «Un’opera teatrale giunge allo spettatore in una forma più volte mediata: mediata dalla traduzione e mediata dalla messa in scena della traduzione» (Greiner/Jenkins). Alla «co-presenza fisica di attori e spettatori» (Fischer-Lichte) partecipa anche il traduttore, che agisce verbalmente in modo tale da creare una «messa in scena implicita» (Turk e Höfele) o «muta» (Kowzan e Bassnett-McGuire). L’analisi di esempi concreti di messe in scena di traduzioni per il teatro dovrà contribuire a chiarire ruolo e funzione del traduttore in quanto co-soggetto della performance confrontato, più che con problemi puramente linguistici e testuali, con gli aspetti cibernetici, interculturali, sociologici, di genere, formali (verso/prosa), del rapporto tra testo principale (battute) e secondario (didascalie), che determinano l’efficacia teatrale di una traduzione creando con ciò le premesse per un «riposizionamento culturale» (Upton) della rappresentazione. Cinque sono le aree che il convegno intende coinvolgere, sia come culture di partenza che riceventi: francese, inglese, italiana, spagnola e tedesca. Le lingue ammesse al convegno sono le cinque di riferimento; ogni intervento avrà la durata massima di 30 minuti; i relatori si impegnano a far pervenire al comitato organizzatore un abstract in lingua inglese di circa 2000 battute due settimane prima dell’inizio dei lavori, e a mettere a disposizione una relazione scritta per gli atti. | |
| Germanic Science Fiction, Literature and Science standard compliant BSO | |||
| The scientific experiment |
Massimo Salgaro |
The scientific experiment in the German culture and literature of XX century. | |
| German literature: Individual authors or works standard compliant BSO | |||
| Ingeborg Bachmann |
Gabriella Pelloni |
Ingeborg Bachmann’s unpublished writings: autobiographical writing, the relationship between life and work, illness and literature. Co-editor of two volumes of unpublished autobiographical writings for the "Salzburger Edition" | |
| Adalbert Stifter |
Isolde Schiffermuller |
||
| Botho Strauß |
Davide Di Maio |
Analisi della poetica del "velamento" e del conservatorismo in Botho Strauß | |
| Ernst Bloch |
Peter Erwin Kofler Isolde Schiffermuller |
. | |
| Franz Kafka |
Peter Erwin Kofler Isolde Schiffermuller |
. | |
| "George-Kreis" |
Davide Di Maio |
Ricerche su Karl Wolfskehl e Ludwig Klages (poetologia, estetica, "Ausdruckskunde") | |
| Study of the contemporary Austrian author. |
Massimo Salgaro |
Description of the theoretical work and translation of the essays (Verona, Fiorini, 2008) | |
| Analysis of the essays and literary texts by Robert Musil |
Massimo Salgaro Isolde Schiffermuller |
Reader response theory, Die Amsel... | |
| W.G. Sebald |
Isolde Schiffermuller |
||
| German literature: Literary history and criticism standard compliant BSO | |||
| La storia della critica tedesca |
Isolde Schiffermuller |
Studio della storia della germanistica e della critica tedesca, con particolare riferimento al primo Novecento e al contributo di Walter Benjamin, Erich Auerbach e Max Kommerell. | |
| Letteratura Austriaca |
Isolde Schiffermuller |
L’ambito di ricerca riguarda lo studio della letteratura austriaca tra Otto- e Novecento, con particolare riferimento alle opere di Adalbert Stifter, Franz Kafka e Ingeborg Bachmann | |
| Literary-Linguistics Areas Metaphor standard compliant BSO | |||
| Studi sulla metafora |
Arturo Larcati |
||
| Name | Description | URL |
|---|---|---|
| COST-ACTION IS 1404 | Il gruppo di ricerca "Evolution of reading in the age of digitisation" (E-READ) si propone di studiare la differenza fra la lettura su carta e su supporti digitali (kindle, e-reader) | http://ereadcost.eu/users/massimo-salgaro/ |
| ELIT (Empirical Study of Literature Innovative Training Network) | The Empirical Study of Literature Innovative Training Network (ELIT) is an Horizon 2020 Project (MSCA-ITN) whose mission is to provide a Joint/Double Doctorate level training programme, on literary reading in the digital age (https://www.elitnetwork.eu/). | https://www.elitnetwork.eu/ |
| Eurotales | "Eurotales": per una memoria delle voci d'Europa | |
| INFG (Internationale Nietzsche-Forschungsgruppe) | Gruppo internazionale di ricerca su Nietzsche | http://www.ts.uni-stuttgart.de/infg/index.html |
| Institute for Advanced Study (Paris IAS) | Does literature enhance prosocial behavior? Empathy and sympathy from the perspective of Empirical Aesthetics | http://www.paris-iea.fr/en/fellows/massimo-salgaro-2 |
| Internationale Robert Musil Gesellschaft | Lo scopo dell'IRMG è di favorire lo studio dello scrittore austriaco Robert Musil. | http://www.musilgesellschaft.at/vorstand.htm |
| Salzburger Edition Ingeborg Bachmann | "Salzburger Bachmann Edition" | http://www.suhrkamp.de/ingeborg-bachmann-werkausgabe_1375.html |
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********