Langue française 2 (2018/2019)

Codice insegnamento
4S002917
Docente
Silvia Domenica Zollo
Coordinatore
Silvia Domenica Zollo
crediti
9
Altri corsi di studio in cui è offerto
Settore disciplinare
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Lingua di erogazione
Francese
Periodo
II semestre dal 18-feb-2019 al 1-giu-2019.

Orario lezioni

Vai all'orario delle lezioni

Obiettivi formativi

Il corso intende fornire agli studenti le nozioni di base e gli strumenti metodologici per operare sul lessico francese, sia nei suoi aspetti generali che nei suoi aspetti specialistici. Inoltre, intende iniziare gli studenti alle principali disposizioni poste in atto, a livello legislativo e in ambito francofono, in materia di politica linguistica. Infine, fornirà agli studenti un panorama esaustivo delle principali risorse lessicografiche francesi.

***
Le cours vise à fournir aux étudiants les notions de base et les outils méthodologiques pour travailler sur le lexique français, dans ses aspects généraux et spécialisés. Il vise également à initier les étudiants aux principales dispositions mises en œuvre, au niveau législatif et dans le contexte francophone, en matière de politique linguistique. Enfin, il fournira un aperçu complet des principales ressources lexicographiques françaises.

Programma

Il programma consta di tre parti:
1. Lessicologia: nozioni di base. Verranno presentate le principali nozioni metalinguistiche (lexie, vocable, mot-forme) nonché i più elementari fenomeni di morfologia lessicale e di semantica lessicale. Ogni caso sarà illustrato da esempi tratti dalla lingua francese.
2. Politica linguistica: si presenterà l’evoluzione delle disposizioni legislative poste in atto in ambito francese e in ambito francofono ai fini dell’affermazione e della diffusione della lingua francese. Ci si concentrerà sulla definizione di “francofonia” e si presenteranno le principali lingue e i principali dialetti parlati in Francia.
3. Lessicografia: si presenteranno i principali dizionari della tradizione lessicografica francese dalle origini (1539) all’epoca contemporanea.

Modalità didattiche

Studenti frequentanti
Lezioni frontali riguardanti le principali nozioni teoriche, la presentazione delle principali disposizioni in materia di politica linguistica nonché le principali risorse lessicografiche francesi. Per ciascuna delle tre parti del programma si prevede l’illustrazione mediante esempi tratti dalla lingua francese o dalla tradizione francese e francofona.
Tutti i materiali e le informazioni del corso saranno pubblicati di volta in volta sulla piattaforma e-learning.

Studenti non frequentanti
Gli studenti non frequentanti troveranno, sulla piattaforma e-learning dedicata, i materiali e gli approfondimenti relativi agli argomenti trattati durante il corso.

Ulteriori chiarimenti saranno forniti durante gli orari di ricevimento (si veda la pagina web per gli orari).

***

Le cours se compose de trois parties :
1. Lexicologie : notions de base. Les principales notions métalinguistiques (lexie, vocable, mot-forme) seront présentées ainsi que les phénomènes élémentaires de morphologie lexicale et de sémantique lexicale. Chaque cas sera illustré par des exemples tirés de la langue française.
2. Politique linguistique : le cours présentera l'évolution des dispositions législatives mises en œuvre dans le contexte français et francophone pour l'affirmation et la diffusion de la langue française. L'accent sera mis sur la définition de ‘ francophonie’ et on présentera les langues et les dialectes parlés en France.
3. Lexicographie : les principaux dictionnaires de la tradition lexicographique française seront présentés depuis les origines (1539) jusqu'à l'époque contemporaine.

Modes d'enseignement

Pour les étudiants qui suivent le cours
Cours magistral portant sur : les notions théoriques de base, les principales dispositions en matière de politique linguistique, les principales ressources lexicographiques françaises. Des exemples tirés de la langue française ou de la tradition française et francophone seront donnés pour chacune des trois parties du cours.
Tous les contenus du cours seront mis à disposition sur la plateforme e-learning.

Pour les étudiants non-fréquentants
Les étudiants non-fréquentants trouveront les contenus et les approfondissements concernant les sujets abordés en cours sur la plate-forme e-learning.
D'autres précisions seront fournies pendant les heures de réception (voir page web pour les horaires).

Testi di riferimento
Autore Titolo Casa editrice Anno ISBN Note
Pruvost Jean Les dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture Ophrys 2006
Polguère, Alain Lexicologie et sémantique lexicale (Edizione 3) Presses de l'Université de Montréal 2016

Modalità d'esame

Esame orale, interamente in lingua francese, volto ad accertare l’acquisizione delle nozioni teoriche e la capacità di applicazione a casi pratici, nonché l’assimilazione delle tappe dell’evoluzione della politica linguistica in ambito francofono e della lessicografia francese.
Il colloquio orale verificherà:
- l’ampiezza e la completezza dei contenuti;
- la capacità di esemplificazione;
- la chiarezza espositiva.

La prova orale verte sull’intero programma e potrà essere sostenuta solo dopo aver conseguito il livello di competenza linguistica B2. La valutazione è espressa in 30esimi.

Il voto finale in trentesimi sarà ottenuto dalla media tra quello della competenza linguistica convertito in trentesimi in base alle indicazioni presenti nel “Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere") e quello della prova orale e sarà espresso in 30esimi.

Gli studenti ERASMUS sono pregati di prendere contatto con il docente all’inizio del corso per delucidazioni.

Il programma, la bibliografia e le modalità d’esame sono le medesime per tutti gli studenti, compresi i non frequentanti.

Propedeuticità – competenza linguistica richiesta

È richiesta una competenza linguistica di livello B2 o superiore relativa alla lingua francese.
La verifica della competenza linguistica si basa sulle certificazioni rilasciate dal CLA (Centro Linguistico di Ateneo) o da enti certificatori riconosciuti dal MIUR (DELF B2, DFP DELF B2, Esabac; si consulti, a tale proposito, la pagina web dedicata: https://cla.univr.it/files/4-tabella_equipollenze.pdf) ed è propedeutica all’esame con il docente di Lingua francese.
Come indicato nel "Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere" la validità della certificazione linguistica B2 è di quattro anni dalla data di conseguimento.

***

Examen oral en français visant à évaluer l'acquisition des notions théoriques et la capacité à les appliquer à des cas pratiques, ainsi que la compréhension des étapes de l'évolution de la politique linguistique en milieu francophone et de la lexicographie française.
L’examen oral permettra d’évaluer :
- l'ampleur et l'exhaustivité des connaissances ;
- la capacité à exemplifier ;
- la clarté de l'exposition.

L'examen oral porte sur l'ensemble de la matière. Les étudiants doivent avoir obtenu le niveau de compétence linguistique B2 pour pouvoir passer l'examen. L'épreuve sera notée sur 30.
La note finale résultera de la moyenne entre la note de la compétence linguistique (exprimée sur 30 selon les indications du “Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere") et la note de l'examen oral. Le résultat sera exprimé sur 30/30.

Les étudiants ERASMUS sont invités à contacter l'enseignant en début de cours pour recevoir des précisions.

Les contenus, la bibliographie et les modalités d’examen sont les mêmes pour tous les étudiants, y compris ceux qui ne suivent pas le cours.

Prérequis - Compétence linguistique requise

Niveau de compétence requis : français B2.
Le niveau de compétence sera validé sur la base des attestations du CLA (Centro Linguistico d'Ateneo) ou d'une organisation reconnue par le MIUR (DELF B2, DFP DELF B2, Esabac ; voir, à ce propos, la page web : https://cla.univr.it/files/4-tabella_equipollenze.pdf). Comme signalé dans le "Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere" la certification linguistique B2 a une validité de quatre ans.

Opinione studenti frequentanti - 2017/2018