Bведение в русское языкознание (Introduzione alla linguistica russa) (2017/2018)

Codice insegnamento
4S002967
Docente
Marco Magnani
Coordinatore
Marco Magnani
crediti
6
Settore disciplinare
L-LIN/21 - SLAVISTICA
Lingua di erogazione
Russo
Periodo
II semestre dal 26-feb-2018 al 9-giu-2018.

Orario lezioni

Vai all'orario delle lezioni

Obiettivi formativi

Al termine del corso lo studente sarà in grado di:
– applicare concetti d'ambito linguistico formale alla sintassi della lingua russa
– descrivere fenomeni grammaticali del russo all’interfaccia tra sintassi e pragmatica, sia in lingua italiana sia in lingua russa
– identificare le principali problematiche nell’acquisizione della grammatica del russo come lingua seconda
– ragionare criticamente sulla costruzione di un sillabo didattico per la grammatica del russo come lingua seconda

===============

В результате освоения дисциплины, студенты сумеют:
− применять сведения общего языкознания в синтаксисе русского языка
− описывать грамматические явления русского языка в пределах синтаксиса и прагматики, как на итальянском так и на русском языке
− идентифицировать проблемы обучения грамматики русского языка как иностранного
− критично обсуждать программы преподавания грамматики русского языка как иностранного

Programma

*PROGRAMMA*

(a) Parte teorica
Si analizzeranno i mezzi linguistici con cui il russo codifica le principali funzioni grammaticali (soggetto, oggetto, ecc.) e discorsive (topic, focus, ecc.), e come il parlante se ne serve per imprimere la propria prospettiva sul contenuto proposizionale. Particolare attenzione verrà data al confronto con l’italiano.

(b) Parte applicata
Si discuterà la sequenza in cui gli apprendenti di russo come lingua seconda imparano le strutture grammaticali analizzate nella prima parte del corso, concludendo con qualche spunto per renderne efficace l'insegnamento.


*BIBLIOGRAFIA*

• Slide e handout del docente caricati sulla pagina e-learning.

• King, T. H. 1995. Configuring Topic and Focus in Russian. Stanford, CA: CSLI Publications. Capp. 4 (pp. 63-94) e 8 (pp. 175-184).

• Bettoni, C. & Di Biase, B. Processability Theory. Theoretical bases and universal schedules. In C. Bettoni & B. Di Biase (eds), Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory, pp. 19-79. EUROSLA Monograph series, 2015.

• Artoni, D. & Magnani, M. Acquiring case marking in Russian as a second language. In C. Bettoni & B. Di Biase (eds), Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory, pp. 177-193. EUROSLA Monograph series, 2015.

• Magnani, M. & Artoni, D. Teaching learnable grammar in Russian as a second language: a syllabus proposal for case. In E. F. Quero Gervilla, B. Barros García, T. R. Kopylova (eds), Trends in Slavic Studies, pp. 57-70. Editorial URSS, 2015.

Tutti i testi sono reperibili nella pagina e-learning del corso.

Per chi intende approfondire la parte di sintassi in generale, si consiglia il seguente manuale, del tutto facoltativo:

Donati, C. La sintassi. Regole e strutture. Il Mulino, 2008.


Programma e bibliografia sono gli stessi per tutti gli studenti, sia frequentanti sia non-frequentanti.


*MODALITÀ DIDATTICHE*

– Slide e handout, caricati sulla pagina e-learning
– Discussione critica in forma seminariale
– Lavori in piccoli gruppi

Il corso sarà tenuto in parte in russo e in parte in italiano.


===============


*ПРОГРАММА*

(1) Теоретическая часть
Эта часть курса сосредоточится на лингвистических средствах, употребленных русским языком для кодификации грамматических функций (субъект, объект, и т.д.) и дискурсивных функций (топик, фокус). Главная цель – определить каким образом эти средства позволяют говорящему отдать собственную перспективу пропозициональному содержанию. Особое внимание будет уделяться на сравнению русского и итальянского языков.

(2) Прикладная часть
Эта часть курса посвящается обучению грамматики русского языка как иностранного, особенно применительно к синтаксическим структурам, анализированным в первой части курса. Главный фокус – понятие существования последовательного порядка в обучении грамматики и ее преподавания.


*БИБЛИОГРАФИЯ*

• Слайды доцента, в странице e-learning.

• King, T. H. 1995. Configuring Topic and Focus in Russian. Stanford, CA: CSLI Publications. Capp. 4 (pp. 63-94) e 8 (pp. 175-184).

• Bettoni, C. & Di Biase, B. Processability Theory. Theoretical bases and universal schedules. In C. Bettoni & B. Di Biase (eds), Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory, pp. 19-79. EUROSLA Monograph series, 2015.

• Artoni, D. & Magnani, M. Acquiring case marking in Russian as a second language. In C. Bettoni & B. Di Biase (eds), Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory, pp. 177-193. EUROSLA Monograph series, 2015.

• Magnani, M. & Artoni, D. Teaching learnable grammar in Russian as a second language: a syllabus proposal for case. In E. F. Quero Gervilla, B. Barros García, T. R. Kopylova (eds), Trends in Slavic Studies, pp. 57-70. Editorial URSS, 2015.

Все материалы можно скачать в странице e-learning.

Для углубления тем общего синтаксиса, рекомендуется этот сборник:

Donati, C. La sintassi. Regole e strutture. Il Mulino, 2008.


Программа и библиография одинаковы для всех студентов (посещающих и не посещающих уроки).


*МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ*

Слайды, которые студенты могут скачать в странице e-learning
Критичное обсуждение лингвистических явления через конкретные примеры
Групповая работа

языки: русский и итальянский

Testi di riferimento
Autore Titolo Casa editrice Anno ISBN Note
King, T.H. Configuring Topic and Focus in Russian Stanford, CA: CSLI Publications 1995 ch. 4 (pp. 63-94) and ch. 8 (pp. 175-184)
Bettoni, C. & Di Biase, B. Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory EUROSLA Monograph series 2015 ch. 1 & ch. 5
Magnani, M. & Artoni, D. Teaching learnable grammar in Russian as a second language: a syllabus proposal for case Editorial URSS 2015 Article in journal

Modalità d'esame

Esame orale. Gli studenti frequentanti possono svolgere un breve elaborato scritto sulla seconda parte del corso.

*PREREQUISITI*
Non c’è nessuna propedeuticità formale, ma per poter seguire con profitto il corso è opportuno aver seguito almeno un corso di linguistica generale ed essere al passo con gli esami di lingua.

*CONTENUTI*
Tutti gli argomenti trattati nelle due parti del corso.
Al termine del corso, verrà fornito agli studenti un elenco puntuale degli argomenti oggetto d’esame.

*LINGUA*
Gli studenti possono scegliere se sostenere l’esame in russo o in italiano, fermo restando che gli esempi dei fenomeni linguistici trattati devono essere compresi e riportati in lingua russa.

*CRITERI DI VALUTAZIONE*
Vengono premiati:
– correttezza sostanziale e completezza delle risposte
– conoscenza del linguaggio specifico della materia
– precisione nella discussione dei temi
– capacità critica di ragionamento, di commentare e portare esempi a favore della propria argomentazione
– originalità di stabilire collegamenti tra i vari temi affrontati
– partecipazione attiva alle lezioni (per gli studenti frequentanti)

Effetto negativo sulla valutazione hanno, invece, ripetizioni meccaniche e mnemoniche dei contenuti, così come la presenza di lacune logiche nell'argomentazione e la poca dimestichezza con la terminologia propria della disciplina.

*MODALITÀ DI VALUTAZIONE*
Ciascuna delle due parti del corso copre metà dell’esame. Il voto finale (in trentesimi) è dunque la media dell’esito delle due parti.
Gli studenti che svolgono l’elaborato sulla seconda parte ricevono un voto in trentesimi che farà media, all’esame orale, con la prima parte dell’esame.


===============


Устный экзамен. Студенты, посещающие уроки, могут сочинить маленькую статью о теме, связанной со второй частью курса.

*УСЛОВИЯ ДОПУСКА К ЭКЗАМЕНУ*
Не существует никакого формального условия допуска к экзамену, НО желательно, чтобы студенты уже посетили курс по общему языкознанию и сдали экзамены по русскому языку за первый и второй год.

*СОДЕРЖАНИЕ*
Вопросы экзамена будут отражать основные понятия и темы курса.
В конце курса студенты получают подробный список аргументов экзамена.

*ЯЗЫК*
Студенты имеют возможность выбрать язык экзамена, но они должны уметь понять русский язык и привести примеры синтаксических структур на русском.

*КРИТЕРИИ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ЗНАНИЙ*
Чтобы получить положительную оценку, студенты должны показать
– полноту ответа с точки зрения содержания
– владение специальной терминологией и лексикой дисциплины
– точность в обсуждении разных тем
– критичные способности рассуждения, умение понять и привести примеры как доказательство собственной аргументации
– оригинальность в установлении связей между разными темами
– активное участие на лекции (для студентов, посетивших уроки)

Отрицательный эффект на итоговую оценку имеют: мнемоническое повторение содержаний, логичные пробелы в аргументации, незнание специальной терминологией дисциплины

МЕТОДИКА КОНТРОЛЯ:
Каждая часть курса считается половиной экзамена. Поэтому, итоговая оценка (выражена до 30/30) является средним арифметическим между двумя частями.
Если студенты пишут статью о теме связанной со второй частью курса, статья будет оценена по 30-бальной системе, и считается половиной экзамена.

Opinione studenti frequentanti - 2017/2018