Lingua inglese 2 LM (2011/2012)

Codice insegnamento
4S02570
Docente
Roberto Cagliero
Coordinatore
Roberto Cagliero
crediti
6
Settore disciplinare
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Lingua di erogazione
Italiano
Periodo
II semestre dal 27-feb-2012 al 26-mag-2012.

Orario lezioni

II semestre
Giorno Ora Tipo Luogo Note
martedì 14.30 - 16.00 lezione Aula 2.5  
giovedì 11.30 - 13.00 lezione Aula 2.6  

Obiettivi formativi

Il corso prende in esame tendenze recenti della teoria della traduzione in ambito anglosassone, applicandone alcuni aspetti alla pratica della traduzione dall'inglese in italiano.

Programma

Programma LINGUA INGLESE 2 MAGISTRALE secondo semestre 2011-2012

Faini, Paola. Tradurre. Manuale teorico e pratico. Roma, Carocci 2008 FRINZI
Lefebere, André and S. Bassnett, “Introduction: Proust’s Grandmother” in Translation, History and Culture. London, Cassell 1995, pp. 1-13 FRINZI
Nornes, A.M,, “For an Abusive Subtitling” in Venuti, L. (ed.), The Translation Studies Reader. London, Routledge 2000, pp. 447-469 FRINZI
Osimo, Bruno. Manuale del traduttore. Milano Hoepli 1998 FRINZI
Pym, Anthony. Exploring Translation Theories. New York, Routledge 2008 FRINZI
Venuti, Lawrence. The translator’s invisibility. A history of translation. New York, Routledge 2008 FRINZI (traduzione italiana disponibile alla Frinzi, il testo va comunque preparato in inglese)
Venuti, Lawrence, “Translation, Intertextuality, Interpretation”. ROMANCE STUDIES 27, 3 July 2009, 157-173

ESCLUSIVAMENTE PER I NON FREQUENTANTI
Munday, Jeremy. Introducing translation studies. Theories and applications. New York, Routledge 2008 FRINZI

ESCLUSIVAMENTE PER I FREQUENTANTI
Portare all’esame i seguenti testi discussi e tradotti nel corso del semestre. La traduzione va preparata oralmente sulla base di quanto fatto a lezione.
A soldier of the Great War, Mark Helprin
Awareness of Death, Dalai Lama, from Advice on Dying
The Tell-tale Heart, Edgar Allan Poe
English-only? Press “no”. There’s simply no need for a bill that would make English the official language of the U.S., Los Angeles Times
Huckleberry Finn, Mark Twain
La parola (raccolta di aforismi)
Story in Harlem slang, Zora Neale Hurston
The Ballot or the Bullet, Malcom X
The folly of English-only, Derek Bickerton, Strange Tongue
Tucson Ban on Chicano literature
Why Bilinguals Are Smarter, Yudhijit Bhattacharjee, NYT Sunday Review

Modalità d'esame

L'esame si svolge in forma orale sia per i frequentanti sia per i non frequentanti.