Storia della lingua spagnola LM (2011/2012)

Corso disattivato

Codice insegnamento
4S02860
Docente
Francesca Dalle Pezze
Coordinatore
Francesca Dalle Pezze
crediti
6
Settore disciplinare
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Lingua di erogazione
Italiano
Sede
VERONA
Periodo
II semestre dal 27-feb-2012 al 26-mag-2012.

Orario lezioni

Obiettivi formativi

L’obiettivo del corso è quello di fornire un’introduzione ai problemi dello studio storico del lessico spagnolo, di conoscere le linee generali della sua evoluzione storica e distinguere l’appartenenza delle voci ai diversi contingenti storici del lessico (patrimoniale, acquisito, creato), nonché di identificare in ognuno di essi i meccanismi con cui le voci sono entrate nella lingua. Durante il corso si offrirà una visione globale delle categorie e delle modalità dell’evoluzione lessicale e si selezioneranno, a titolo esemplificativo, alcuni casi.
Le lezioni saranno tenute in lingua spagnola.


El objetivo del curso es ofrecer una introducción a los problemas que plantea el estudio histórico del léxico español, conocer las líneas generales de su evolución histórica y distinguir la pertenencia de las voces a los distintos contingentes históricos (léxico heredado, léxico adquirido, léxico multiplicado), así como identificar, dentro de cada uno, los mecanismos mediante los que aquellas se han incorporado a la lengua
A lo largo del curso se procurará ofrecer una visión global de las categorías y de las modalidades del cambio léxico y se seleccionarán, en función de su ejemplaridad, algunos casos y muestras.
El curso se imparte en lengua española.

Programma

− Introduzione ai problemi dello studio storico del lessico spagnolo
− Categorie e modalità dell’evoluzione lessicale
− Linee generali dell’evoluzione storica del lessico spagnolo
− Appartenenza delle voci ai diversi contingenti storici del lessico (patrimoniale, acquisito, creato)
− Meccanismi di entrata delle voci nella lingua

BIBLIOGRAFIA
− R. CANO (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 2004 (capitoli specificamente dedicati al lessico: 5, “El elemento germánico y su influencia en la historia lingüística peninsular”, por D. Kremer; 7, “El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano)” por F. Corriente; 18, “Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: el léxico”, por G. Clavería; 25, “La transición léxica en el español bajomedieval”, por S. Dworkin; 31, “La difusión del español en el Nuevo Mundo” por J. L. Rivarola; 34, “Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias”; 39, “El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy”, por P. Álvarez de Miranda).
− A. ALATORRE, Los 1001 años de la lengua española, Madrid, FCE España, 2003
− K. BALDINGER, “Lengua y cultura: su relación en la lingüística histórica”, Revista española de lingüística, 15, 2, 1985, págs. 247-276
− P. ÁLVAREZ DE MIRANDA, Palabras e ideas: El léxico de la ilustración temprana (1680-1760), Madrid, Boletín de la Real Academia Española, 1992, pp. 1-19
− P. ÁLVAREZ DE MIRANDA, Problemas y estado actual de los estudios sobre historia del léxico español, in J. L. Girón Alconchel, J. J. de Bustos Tovar (coord.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, vol. 2, Madrid, Arco/Libros, 2006, págs. 1229-1240



− Introducción a los problemas que plantea el estudio histórico del léxico español
− Categorías y modalidades del cambio léxico
− Líneas generales de la evolución histórica del léxico español
− Pertenencia de las voces a los distintos contingentes históricos del léxico (léxico heredado, léxico adquirido, léxico multiplicado)
− Mecanismos de incorporación de las voces a la lengua

BIBLIOGRAFÍA
− R. CANO (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 2004 (capítulos específicamente dedicados al léxico: 5, “El elemento germánico y su influencia en la historia lingüística peninsular”, por D. Kremer; 7, “El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano)” por F. Corriente; 18, “Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: el léxico”, por G. Clavería; 25, “La transición léxica en el español bajomedieval”, por S. Dworkin; 31, “La difusión del español en el Nuevo Mundo” por J. L. Rivarola; 34, “Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias”; 39, “El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy”, por P. Álvarez de Miranda).
− A. ALATORRE, Los 1001 años de la lengua española, Madrid, FCE España, 2003
− K. BALDINGER, “Lengua y cultura: su relación en la lingüística histórica”, Revista española de lingüística, 15, 2, 1985, págs. 247-276
− P. ÁLVAREZ DE MIRANDA, Palabras e ideas: El léxico de la ilustración temprana (1680-1760), Madrid, Boletín de la Real Academia Española, 1992, pp. 1-19
− P. ÁLVAREZ DE MIRANDA, Problemas y estado actual de los estudios sobre historia del léxico español, en J. L. Girón Alconchel, J. J. de Bustos Tovar (coord.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, vol. 2, Madrid, Arco/Libros, 2006, págs. 1229-1240

Modalità d'esame

L’esame consiste in una prova scritta su argomenti teorici e pratici del programma del corso e della bibliografia obbligatoria.

El examen consiste en una prueba escrita sobre cuestiones, teóricas y prácticas, relativas al programa del curso y la bibliografía de lectura obligada.

Condividi