Lingua inglese I (LS) (2008/2009)

Corso disattivato

Codice insegnamento
4S00932
Crediti
6
Coordinatore
Roberto Cagliero
L'insegnamento è organizzato come segue:
Modulo Crediti Settore disciplinare Periodo Docenti
Lezioni 3 L-LIN/12-LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE II semestre Roberto Cagliero
Competenza linguistica C1 accademico 3 L-LIN/12-LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE II semestre Roberto Cagliero

Obiettivi formativi

Modulo: Lezioni
-------
I percorsi teorici più recenti nell’ambito dei Translation Studies


Modulo: Competenza linguistica C1 accademico
-------
C1 Effective Operational Proficiency

Sa comprendere una vasta gamma di discorsi lunghi e anche impegnativi, e riconoscerne il significato implicito. Si sa esprimere in modo fluente e spontaneo senza troppe esitazioni. Sa usare la lingua in modo flessibile ed efficace a fini sociali, di studio e professionali. E’ in grado di produrre discorsi chiari, ben organizzati e dettagliati su argomenti complessi, dimostrando un buon controllo della grammatica, dell’organizzazione del discorso e dell’esposizione.

Programma

Modulo: Lezioni
-------
Analisi di testi teorici recenti nell’ambito dei Translation Studies
BIBLIOGRAFIA
Brani da:
Cardinaletti, A. Garzone G. (a cura di), L’italiano delle traduzioni, Milano, Franco Angeli 2005
Garzone, G. (a cura di), Esperienze del tradurre. Aspetti teorici e applicativi, Milano, Franco Angeli 2005
Laviosa S., Corpus-Based Translation Studies: Theories, Findings, Applications, Amsterdam, Rodopi 2002
Mauranen A., Kujamäki P. (eds.), Translation Universals: Do They Exist?, Amsterdam,. Benjamins 2004
Pym, A. Method in Translation History, Manchester, St. Jerome, 1998
Riccardi A. (ed.), Translation Studies. Perspectives on an Emergine Discipline, Cambridge, C.U.P. 2002
Scarpa, F. La traduzione specializzata: lingue speciali e mediazione linguistica, Milano, Hoepli 2001
Snell-Hornby, M. The Turns of Translation Studies. New paradigms or shifting viewpoints?, Amsterdam, Benjamin 2006
Taylor, C. Language to Language. A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators. Cambridge, C.U.P. 1998
Ulrych, M., Terminologia della traduzione, Milano, Hoepli 2002
Ulrych M.e Anselmi S., “La traduttologia” in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, anno XXXVII, 2008, I, pp. 259-78
L. Venuti, (ed.), The Translation Studies Reader, London, Routledge, 2000
Zanettin F. Bernardini S., Stewart D., Corpora in Translator Education, Manchester, StJerome 2003


Modulo: Competenza linguistica C1 accademico
-------
-

Modalità d'esame

Modulo: Lezioni
-------
Orale
COMPETENZA LINGUISTICA RICHIESTA
C1 Accademico


Modulo: Competenza linguistica C1 accademico
-------
-