Il corso mira a sviluppare il bagaglio lessicale dei discenti e si propone di fornire agli studenti un quadro dei principali processi evolutivi e di formazione del russo nell’attuale fase storica, sociale e culturale, e di approfondire la conoscenza delle caratteristiche tipologiche del russo e di alcuni modelli sintattico-stilistici su base comparativa e in funzione della traduzione.
Il corso prevede la lettura e la traduzione di testi che presentano vari stili funzionali del russo. Le lezioni saranno incentrate sulla tecnica della traduzione, comprensione, interpretazione di testi con particolari linguaggi settoriali. La traduzione sarà accompagnata dal commento sintattico-grammaticale e stilistico del testo. Il materiale delle esercitazioni sarà tratto da periodici, guide storico-artistiche, testi letterari.
Bibliografia
- N. S. Valgina, Aktivnye processy v sovremennom russkom jazyke, Moskva 2001 (alcune parti, da indicare)
- C. Lasorsa-Siedina, V. Benigni, Il russo in movimento, Bulzoni, Roma 2003
- Ju. Dobrovol'skaja, L'ABC della traduzione, Venezia, Cafoscarina 2001
Altri materiali verranno forniti a lezione.
Esame orale.
Lettura, traduzione e commento di un testo, colloquio.
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********p>