Il Gruppo di Ricerca "BIdialogyca" si propone di digitalizzare, ma soprattutto di analizzare e studiare la trasmissione dei numerosissimi dialoghi scritti in ambito iberico tradotti e pubblicati in Italia nel corso del XVI e del XVII secolo. In tal senso si intende lavorare su un amplio corpus di testi che comprendono sia il periodo di auge, il Cinquecento, sia la fase circoscrivibile grosso modo al Seicento. Come era uso nell’epoca, le traduzioni sono molto spesso delle riscritture delle opere spagnole, interessanti per quanto aggiungono e tolgono all’originale, per lo sforzo di rielaborazione concettuale, stilistica e linguistica che esse consegnano al pubblico italiano.
Lo studio e l’analisi dei dialoghi scritti in ambito iberico e tradotti in italiano, il più possibile interattiva ed open access, consentirà di meglio precisare gli intrecci tra culture e popoli diversi che dialogano ininterrottamente nell’Europa del Cinquecento e del Seicento intorno ai più vari temi (astrologici, politici, morali, scientifici…).
Il progetto rappresenta un’evoluzione assolutamente originale ed innovativa in forte connessione e in dialogo con un importante progetto di ricerca spagnolo: Dialogyca BDDH (Biblioteca Digital de Diálogo http://www.dialogycabddh.es) e che da anni offre, utilizzando le più moderne tecnologie, il corpus di tutti i dialoghi letterari scritti nelle diverse lingue della Penisola Iberica in prima età moderna.
Il progetto del gruppo prevede la forte ed intensa cooperazione internazionale con il gruppo Dialogyca, diretto da Consolación Baranda Leturio e Ana Vián Herrero dell’Università Complutense di Madrid.
Componenti:
Felice Gambin (Università degli Studi di Verona), Coordinatore, Professore Ordinario di Letteratura Spagnola;
Ana Vián Herrero (Universidad Complutense de Madrid), Professore Ordinario di Letteratura Spagnola
https://www.ucm.es/filologia-espanola/ana-vian-herrero;
Selena Simonatti (Università di Pisa), Professore Associato di Lingua e Traduzione Spagnola;
Flavia Gherardi (Università di Napoli Federico II)
https://www.docenti.unina.it/#!/professor/464c415649414748455241524449474852464c563735443630463833394f
Mercedes Fernández Valladares (Universidad Complutense di Madrid), Professore ordinario;
https://www.ucm.es/grupoepromyr/mercedes-fernandez-valladares;
Germán Redondo Pérez (Universidad Complutense di Madrid), Ricercatore (membro del Instituto Universitario Menéndez Pidal)
https://www.ucm.es/grupoepromyr/german-redondo-perez;
Sara Sánchez Bellido (Universidad Complutense di Madrid), Professore (Universidad de Alcalá de Henares)/ Segretario generale (Fundación Ramón Menéndez Pidal)
https://www.ucm.es/grupoepromyr/sara-sanchez-bellido
Giovanna Fiordaliso (Università della Tuscia), Professoressa associata di Letteratura spagnola
Marcial Rubio Árquez (Università di Pescara-Chieti), Professore Ordinario di Letteratura Spagnola
Gennaro Schiano (Università di Napoli Federico II) Ricercatore di Letteratura spagnola
Risultati sintetici già raggiunti:
GAMBIN, F., Antonio Enríquez Gómez, Política angélica, edición crítica, estudio y notas de Felice Gambin, Huelva, Universidad de Huelva, 2019 (Bibliotheca Montaniana, 39). ISBN (papel) 978-84-17776-60-2; ISBN (pdf) 978-84-17776-58-9; ISBN (epub) 978-84-17776-59-6.
Pubblicazione nell’ambito del progetto «Contextos y posteridad de la obra de Diego de Saavedra Fajardo: estética literaria y Revolución científica (1600-1750) FFI2015-64021-P». I.P. Jorge García López (Universitat de Girona)
GAMBIN, F., “Es doblar el vivir”. La Política angélica entre escritura divina y satánica, in Antonio Enríquez Gómez. Un poeta entre santos y judaizantes, a cura di J. Ignacio Díez, Carsten Wilke, Kassel, Reichenberger, 2015, pp. 138-160.
GAMBIN, F., Dal discreto cortesano alla melancólica conversación. Note sulla “Civil conversazione” nella Spagna dei Secoli d’Oro, in L’antidoto di Mercurio. La “civil conversazione” tra Rinascimento ed età moderna, a cura di Nicola Panichi, Firenze, Casa Editrice Leo S. Olschki, 2013, pp. 261-278.
GAMBIN, F., responsabile scientifico di un assegno di ricerca finanziato dal Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Verona, anno accademico 2015/2016: Dott.ssa Federica Zoppi. Titolo del progetto: “Cristóbal Suárez de Figueroa e il dialogo in epoca barocca. Studio e edizione critica commentata de El Pusílipo (Napoli, 1629)”.
SIMONATTI, S. , Edizione critica del dialogo di Damasio de Frías y Balboa, Diálogos de diferentes materias, in corso di stampa.
SIMONATTI, S., La discrezione e il 'codice italiano': intertestualità e stratigrafie nel Diálogo de la discreción di Damasio de Frías, in Il Prisma di Proteo. Riscritture, ricodificazioni, traduzioni fra Italia e Spagna (sec. XVI-XVIII), a cura di V. Nider, Trento, Università di Trento, 2012, pp. 225-255.
SIMONATTI, S., Damasio, Antonio y la limpieza de la lengua: la 'conciencia política' de Damasio de Frías, in Frontiere, soglie, iterazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, I, ed. di Alessandro Cassol, Daniele Crivellari, Flavia Gherardi y Pietro Taravacci, Dipartimento di Lettere e Filosofia, Trento, 2013, vol. 1, pp. 633. [https://cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/25/25_581.pdf]
SIMONATTI, S., El amor en los tiempos de la Contrarreforma. El 'Diálogo de amor' de Damasio de Frías y la disciplina del deseo, in Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, 2013, n. XVI, pp. 235-254.