1 semestre |
Per visualizzare l'orario delle lezioni, consultare i documenti pubblicati nella sezione orario lezioni
Obiettivo dell'insegnamento è fornire una conoscenza di base degli studi teorici sul linguaggio, della storia del pensiero linguistico e degli studi di linguistica storica, con riferimento ai problemi del mutamento e alle metodologie della comparazione e della ricostruzione. Sono affrontate anche le tematiche della variazione linguistica, del plurilinguismo e del contatto linguistico.
PARTE 1. «Aspetti storici e metodologici della disciplina: dalla linguistica storico-comparativa alla linguistica moderna»
Bibliografia
-F. De Saussure, Corso di linguistica generale (Introduzione, traduzione e commento a cura di T. De Mauro), Bari, Laterza, 1967
-R. Lazzeroni, Il mutamento linguistico, in E. Campanile e R. Lazzeroni, a cura di, Linguistica storica, Roma, La Nuova Italia Scientifica, 1987
-A. Nocentini, L’Europa linguistica: profilo storico e tipologico, Grassina (FI), Le Monnier, 2002
PARTE 2. «Fonetica e fonologia»
Bibliografia
-A. Mioni, Elementi di fonetica, Padova, Unipress, 2001
PARTE 3. «L’integrazione della traduzione negli studi linguistici»
Bibliografia
Oltre agli appunti delle lezioni, si richiede lo studio puntuale di un volume a scelta tra i seguenti:
-J.C. Catford, A Linguistic Theory of Translation, Oxford, Oxford University Press, 1965
-U. Eco, Dire quasi la stessa cosa, Milano, Bompiani, 2003
-C. Nocera Avila, Studi sulla traduzione nell’Inghilterra del Seicento e del Settecento, Caltanissetta-Roma, Salvatore Sciascia, 1990
-M. Nell-Hornby, Translation studies an integrated approach, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1988
Ulteriori indicazioni bibliografiche (in relazione alla consultazione e allo studio puntuale dei testi indicati) e materiali utili per la preparazione all’esame saranno forniti durante le lezioni.
L'esame prevede una verifica scritta ed un colloquio orale.
******** CSS e script comuni siti DOL - frase 9957 ********p>